Download Free Six Masters Of The Spanish Sonnet Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Six Masters Of The Spanish Sonnet and write the review.

With poems selected and translated by one of the preeminent translators of our day, this bilingual collection of 112 sonnets by six Spanish-language masters of the form ranges in time from the seventeenth to the twentieth centuries and includes the works of poets from Spanish America as well as poets native to Spain. Willis Barnstone's selection of sonnets and the extensive historical and biographical background he supplies serve as a compelling survey of Spanish-language poetry that should be of interest both to lovers of poetry in general and to scholars of Spanish-language literature in particular. Following an introductory examination of the arrival of the sonnet in Spain and of that nation's poetry up to Francisco de Quevedo, Barnstone takes up his six masters in chronological turn, preceding each with an essay that not only presents the sonneteer under discussion but also continues the carefully delineated history of Spanish-language poetry. Consistently engaging and informative and never dull or pedantic, these essays stand alone as appreciations--in the finest sense of that word--of some of the greatest poets ever to write. It is, however, Barnstone's subtle, musical, clear, and concise translations that form the heart of this collection. As Barnstone himself says, "In many ways all my life has been some kind of preparation for this volume."
Interviews with some of the most influential poets of the late twentieth century
Written during an astonishing outburst of creativity during a period of only two weeks in February 1922, Rilke's Sonnets to Orpheus is one of the great poetic works of the twentieth century. Willis Barnstone brings these striking poems into English with an approach honed through years of work on the philosophy of translation, about which he has written extensively. This dual-language edition allows readers to compare versions face-to-face to get a clear sense of the nuances of the translation. Also included is an extensive introduction from the translator that offers a biographical sketch of Rilke and reflects upon the ever-present tension between the poet's passion for life, romance, and adventure, and his yearning for the solitude he desperately needed to dedicate himself fully to his art.
"What a delight it is to read these astute essays by poets one admires about poets one has treasured for years! The critical intelligence and lively writing on every page should appeal to a wide audience. Students of the Early Modern Lyric will find much to refresh their understanding; the general reader will be seduced -- and rewarded."—Chana Bloch, author of Mrs. Dumpty and co-translator of The Song of Songs "This is a splendid collection, shrewdly conceived and brilliantly executed, which should be read by anyone who loves poetry. As some of our most accomplished contemporary poets ruminate on the poetry of the seventeenth century, they also illuminate the practices and possibilities of twenty-first century poetry."—Michael Schoenfeldt, author of Bodies and Selves in Early Modern England "All poetry in English reaches back one way or another for its pith and sweetness to the sixteenth and seventeenth centuries. There is always, in every true poem, some seed or element of that period, honey of lute song or devotional bite. I think that goes for Frank O'Hara and Allen Ginsberg, for Elizabeth Bishop and Gwendolyn Brooks and Robert Lowell, for Wallace Stevens and William Carlos Williams and Marianne Moore, for Mark Strand and Frank Bidart and Louise Glück, for C. D. Wright and Michael Palmer, and for the young poets in college and high school. You can hear it and feel it, through infinite variations--and that is why this book is a great idea."—Robert Pinsky, former Poet Laureate of the United States "I am delighted by Jonathan Post's collection. There is no other collection or anthology of this sort, or even remotely similar, available to students of poetry of the past, or to readers of contemporary poets. Green Thoughts, Green Shades is the liveliest collection of criticism I have read in a long time."—Richard Howard, author of Trappings: New Poems
The most important poetry reference for more than four decades—now fully updated for the twenty-first century Through three editions over more than four decades, The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics has built an unrivaled reputation as the most comprehensive and authoritative reference for students, scholars, and poets on all aspects of its subject: history, movements, genres, prosody, rhetorical devices, critical terms, and more. Now this landmark work has been thoroughly revised and updated for the twenty-first century. Compiled by an entirely new team of editors, the fourth edition—the first new edition in almost twenty years—reflects recent changes in literary and cultural studies, providing up-to-date coverage and giving greater attention to the international aspects of poetry, all while preserving the best of the previous volumes. At well over a million words and more than 1,000 entries, the Encyclopedia has unparalleled breadth and depth. Entries range in length from brief paragraphs to major essays of 15,000 words, offering a more thorough treatment—including expert synthesis and indispensable bibliographies—than conventional handbooks or dictionaries. This is a book that no reader or writer of poetry will want to be without. Thoroughly revised and updated by a new editorial team for twenty-first-century students, scholars, and poets More than 250 new entries cover recent terms, movements, and related topics Broader international coverage includes articles on the poetries of more than 110 nations, regions, and languages Expanded coverage of poetries of the non-Western and developing worlds Updated bibliographies and cross-references New, easier-to-use page design Fully indexed for the first time
Queer God de Amor explores the mystery of God and the relationship between divine and human persons. It does so by turning to the sixteenth-century writings of John of the Cross on mystical union with God and the metaphor of sexual relationship that he uses to describe this union. Juan’s mystical theology, which highlights the notion of God as lover and God’s erotic-like relationship with human persons, provides a fitting source for rethinking the Christian doctrine of God, in John’s own words, as “un no sé qué,” “an I know not what.” In critical conversations with contemporary queer theologies, it retrieves from John a preferential option for human sexuality as an experience in daily life that is rich with possibilities for re-sourcing and imagining the Christian doctrine of God. Consistent with other liberating perspectives, it outs God from heteronormative closets and restores human sexuality as a resource for theology. This outing of divine queerness—that is, the ineffability of divine life—helps to align reflections on the mystery of God with the faith experiences of queer Catholics. By engaging Juan de la Cruz through queer Latinx eyes, Miguel Díaz continues the objective of this series to disrupt the cartography of theology latinamente.
Beginning with volume 41 (1979), the University of Texas Press became the publisher of the Handbook of Latin American Studies, the most comprehensive annual bibliography in the field. Compiled by the Hispanic Division of the Library of Congress and annotated by a corps of more than 130 specialists in various disciplines, the Handbook alternates from year to year between social sciences and humanities. The Handbook annotates works on Mexico, Central America, the Caribbean and the Guianas, Spanish South America, and Brazil, as well as materials covering Latin America as a whole. Most of the subsections are preceded by introductory essays that serve as biannual evaluations of the literature and research under way in specialized areas. The Handbook of Latin American Studies is the oldest continuing reference work in the field. Dolores Moyano Martin, of the Library of Congress Hispanic Division, has been the editor since 1977, and P. Sue Mundell was assistant editor from 1994 to 1998. The subject categories for Volume 56 are as follows: ∑ Electronic Resources for the Humanities ∑ Art ∑ History (including ethnohistory) ∑ Literature (including translations from the Spanish and Portuguese) ∑ Philosophy: Latin American Thought ∑ Music
This perenially popular book of advice on how to achieve personal and professional success is valued for its timeless insights on how to make one's way in the world. Written in the seventeenth century by a Spanish Jesuit scholar, the teachings are strikingly modern in tone and address universal concerns such as friendship, morality, effective leadership, and how to manage one's emotions. The Art of Worldly Wisdom is for anyone seeking to combine ethical behavior with worldly success. This edition includes an introduction by Willis Barnstone, former Distinguished Professor of Spanish and Comparative Literature at Indiana University. Barnstone, a noted translator, critic, and poet, explores Gracian's background and places him within his historical and literary context. Like Sun Tzu's Art of War, Machiavelli's Prince, and Lao Tzu's Tao Te Ching, Gracian's Art of Worldly Wisdom is one of those rare books that serve as enlightening guides and companions for life.
To Touch the Sky contains Willis Barnstone's translations of some of the most inspiring writing of world literature: ten mystical and spiritual poets spanning three thousand years.
From acclaimed scholar Willis Barnstone, The Restored New Testament—newly translated from the Greek and informed by Semitic sources. For the first time since the King James Version in 1611, Willis Barnstone has given us an amazing literary and historical version of the New Testament. Barnstone preserves the original song of the Bible, rendering a large part in poetry and the epic Revelation in incantatory blank verse. This monumental translation is the first to restore the original Greek, Aramaic, and Hebrew names (Markos for Mark, Yeshua for Jesus), thereby revealing the Greco-Jewish identity of biblical people and places. Citing historical and biblical scholarship, he changes the sequence of texts and adds three seminal Gnostic gospels. Each book has elegant introductions and is thoroughly annotated. With its superlative writing and lyrical wisdom, The Restored New Testament is a magnificent biblical translation for our age.