Download Free Siberian Haiku Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Siberian Haiku and write the review.

One morning in June 1941, a quiet village in Central Lithuania is shaken out of its slumber by the sudden arrival of the Soviet Army. Eight-year-old Algiukas awakes to the sound of Russian soldiers pounding on the door. His family are given ten minutes to pack up their things. They are not told where they're going or for how long. An airless freight train carries them from the fertile lands of rural Lithuania to the snowy plains of the Siberian taiga. There, in the distant, dismal North, they begin a life marked by endless hunger and unrelenting cold. And yet the darkness of exile is lightened, for Algiukas, by flights of imagination. This curious, brave and adaptable child transforms hardship into adventure. Drawing on her father's exile in Siberia, writer Jurga Vile brings to light a neglected, even suppressed, episode from the history of the Soviet Union. Beautifully drawn by Lina Itagaki, Siberian Haikuuses the child's perspective to tell an unforgettable story of courage and human endurance.
Revenge of the robots in only 17 syllables! Droid makes sausages Spicy new taste sensation. Hey! Where is the cat? Cyborgs, Androids. Drones. T-800. HAL 9000. R-4-P17. Fembots. Autobots. Robots are everywhere--and don't let them fool you. Even if they were made to sweep your floors, they won't be happy until they've left you in the dust. In Robot Haiku, readers learn the truth about the robots that inhabit our world. From wood chipper droids to lawyerbots, these are the robots that will destroy you when you least expect it--one punchy, pithy, paranoid poem at a time!
In your hands is a poetry journal written by an undead poet, recounting his firsthand experience during the zombie plague. Little is known about the author before he turned into a zombie, but thanks to his continued writings in this journal - even after his death - you can accompany him from infection to demise. Through the intimate poetry of haiku, the zombie chronicles his epic journey through deserted streets and barricaded doors. Each three-line poem, structured in the classic 5-7-5 syllable structure, unravels a little more of the story. You'll love every eye-popping, gut-wrenching, flesh-eating page!
Get through any relationship split with this collection of relatable, impassioned, and irreverent breakup haikus. When her marriage came to a sudden and infuriating end, celebrated relationship columnist Kristina Grish found solace in a unique outlet—penning fiery breakup haikus. Now, she shares her cathartic creations in a compilation designed to guide you through the wreckage of your split. In F*ck You Haiku, Kristina has compiled more than 100 breakup haikus— drawing inspiration from her own tumultuous love affairs and universal experiences that strike a chord with us all. These poetic gems serve as a lifeline for anyone grappling with heartbreak, providing a cathartic path to healing. Representing a range of emotions and clever ways to vent about your ex, these haikus are entertaining and enraging, as well as enlightening and empowering. So, if you’re currently going through a breakup—whether you did the deed or are on the receiving end of it—let this collection of inventive poems help you say “f*ck you” to that special someone and eventually “love you” to yourself.
American Haiku: New Readings explores the history and development of haiku by American writers, examining individual writers. In the late nineteenth century, Japanese poetry influenced through translation the French Symbolist poets, from whom British and American Imagist poets, Amy Lowell, Ezra Pound, T. E. Hulme, and John Gould Fletcher, received stimulus. Since the first English-language hokku (haiku) written by Yone Noguchi in 1903, one of the Imagist poet Ezra Pound’s well-known haiku-like poem, “In A Station of the Metro,” published in 1913, is most influential on other Imagist and later American haiku poets. Since the end of World War II many Americans and Canadians tried their hands at writing haiku. Among them, Richard Wright wrote over four thousand haiku in the final eighteen months of his life in exile in France. His Haiku: This Other World, ed. Yoshinobu Hakutani and Robert L. Tener (1998), is a posthumous collection of 817 haiku Wright himself had selected. Jack Kerouac, a well-known American novelist like Richard Wright, also wrote numerous haiku. Kerouac’s Book of Haikus, ed. Regina Weinreich (Penguin, 2003), collects 667 haiku. In recent decades, many other American writers have written haiku: Lenard Moore, Sonia Sanchez, James A. Emanuel, Burnell Lippy, and Cid Corman. Sonia Sanchez has two collections of haiku: Like the Singing Coming off the Drums (Boston: Beacon Press, 1998) and Morning Haiku (Boston: Beacon Press, 2010). James A. Emanuel’s Jazz from the Haiku King (Broadside Press, 1999) is also a unique collection of haiku. Lenard Moore, author of his haiku collections The Open Eye (1985), has been writing and publishing haiku for over 20 years and became the first African American to be elected as President of the Haiku Society of America. Burnell Lippy’s haiku appears in the major American haiku journals, Where the River Goes: The Nature Tradition in English-Language Haiku (2013).Cid Corman is well-known not only as a haiku poet but a translator of Japanese ancient and modern haiku poets: Santoka, Walking into the Wind (Cadmus Editions, 1994).
Everything you want to know about haiku written by one of the foremost experts in the field and the “finest translator of contemporary Japanese poetry into American English” (Gary Snyder) Who doesn’t love haiku? It is not only America’s most popular cultural import from Japan but also our most popular poetic form: instantly recognizable, more mobile than a sonnet, loved for its simplicity and compression, as well as its ease of composition. Haiku is an ancient literary form seemingly made for the Twittersphere—Jack Kerouac and Langston Hughes wrote them, Ezra Pound and the Imagists were inspired by them, Hallmark’s made millions off them, first-grade students across the country still learn to write them. But what really is a haiku? Where does the form originate? Who were the original Japanese poets who wrote them? And how has their work been translated into English over the years? The haiku form comes down to us today as a cliché: a three-line poem of 5-7-5 syllables. And yet its story is actually much more colorful and multifaceted. And of course to write a good one can be as difficult as writing a Homeric epic—or it can materialize in an instant of epic inspiration. In On Haiku, Hiroaki Sato explores the many styles and genres of haiku on both sides of the Pacific, from the classical haiku of Basho, Issa, and Zen monks, to modern haiku about swimsuits and atomic bombs, to the haiku of famous American writers such as J. D. Salinger and Allen Ginsburg. As if conversing over beers in your favorite pub, Sato explains everything you wanted to know about the haiku in this endearing and pleasurable book, destined to be a classic in the field.
Harold G. Henderson was, from 1927 to 1929, the Assistant to the Curator of Far Eastern Art at the Metropolitan Musuem of Art. In 1930 he went to Japan, where he lived the following three years. On his return to this country he joined the faculty at Columbia University, where he taught Japanese and initiated a course in the history of Japanese art. He retired in 1955. His published works include The Bamboo Broom, Surviving Works of Sharaku (with Louis V. Ledoux), and A Handbook of Japanese Grammar. He has also translated H. Minamoto's Illustrated History of Japanese Art, etc. Mr. Henderson lives in New York City.
A Haiku/Pun for Everyone continues in the tradition of the recent More Haikus for Punsters and Haikus for Punsters-each haiku embodying a pun word or pun expression. As in the previous two books, these haikus focus on a whole gamut of human experiences. Smile, giggle, groan, or laugh out loud, but I caution the reader: Revise this haiku And you'll be arrested for Disturbing the piece.
A diary in haiku - life at a rate of seventeen syllables a day.
Momoko Kuroda (b. 1938) is a remarkable haiku spirit and a powerfully independent Japanese woman. The one hundred poems here—her first collection in English—show her evolution as a poet, her acute lyricism, and her engagement as a writer in issues central to modern Japan: postwar identity, nuclear politics, and Fukushima. Abigail Friedman's introduction and textual commentaries provide important background and superb insight into poetic themes and craft. I wait for fireflies / I wait as if for someone / who will never return Momoko Kuroda is one of Japan's most well-known haiku poets. Abigail Friedman lives near Washington, DC, and is author of The Haiku Apprentice.