Download Free Shakespeare In The New Europe Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Shakespeare In The New Europe and write the review.

Shakespeare is the national poet of many nations besides his own, though a peculiarly subversive one in both east and west. This volume contains a score of essays by scholars from Britain, Bulgaria, Croatia, Germany, Poland, Romania, Spain, Ukraine and the USA, written to show how the momentous changes of 1989 were mirrored in the way Shakespeare has been interpreted and produced. The collection offers a valuable record of what Shakespeare has meant in the modern world and some pointers to what he may mean in the future.
This volume argues that a focus on the European reception of Othello represents an important contribution to critical work on the play. The chapters in this volume examine non-anglophone translations and performances, alternative ways of distinguishing between texts, adaptations and versions, as well as differing perspectives on questions of gender and race. Additionally, a European perspective raises key political questions about power and representation in terms of who speaks for and about Othello, within a European context profoundly divided over questions of immigration, religious, ethnic, gender and sexual difference. The volume illustrates the ways in which Othello has been not only a stimulus but also a challenge for European Shakespeares. It makes clear that the history of the play is inseparable from histories of race, religion and gender and that many engagements with the play have reinforced rather than challenged the social and political prejudices of the period.
Table of contents
In this book, Elisabeth H. Kinsley weaves the stories of racially and ethnically distinct Shakespeare theatre scenes in late nineteenth- and early twentieth-century Manhattan into a single cultural history, revealing how these communities interacted with one another and how their work influenced ideas about race and belonging in the United States during a time of unprecedented immigration. As Progressive Era reformers touted the works of Shakespeare as an “antidote” to the linguistic and cultural mixing of American society, and some reformers attempted to use the Bard’s plays to “Americanize” immigrant groups on Manhattan’s Lower East Side, immigrants from across Europe appropriated Shakespeare for their own ends. Kinsley uses archival material such as reform-era handbooks, theatre posters, playbills, programs, sheet music, and reviews to demonstrate how, in addition to being a source of cultural capital, authority, and resistance for these communities, Shakespeare’s plays were also a site of cultural exchange. Performances of Shakespeare occasioned nuanced social encounters between New York’s empowered and marginalized groups and influenced sociocultural ideas about what Shakespeare, race, and national belonging should and could mean for Americans. Timely and immensely readable, this book explains how ideas about cultural belonging formed and transformed within a particular human community at a time of heightened demographic change. Kinsley’s work will be welcomed by anyone interested in the formation of national identity, immigrant communities, and the history of the theatre scene in New York and the rest of the United States.
This volume, with a foreword by Dennis Kennedy, addresses a range of attitudes to Shakespeare's English history plays in Britain and abroad from the early seventeenth century to the present day. It concentrates on the play texts as well as productions, translations and adaptations of them. The essays explore the multiple points of intersection between the English history they recount and the experience of British and other national cultures, establishing the plays as genres not only relevant to the political and cultural history of Britain but also to the history of nearly every nation worldwide. The plays have had a rich international reception tradition but critics and theatre historians abroad, those practising 'foreign' Shakespeare, have tended to ignore these plays in favour of the comedies and tragedies. By presenting the British and foreign Shakespeare traditions side by side, this volume seeks to promote a more finely integrated world Shakespeare.
Shakespeare in the World traces the reception histories and adaptations of Shakespeare in the nineteenth century, when his works became well-known to non-Anglophone communities in both Europe and colonial India. Sen provides thorough and searching examinations of nineteenth-century theatrical, operatic, novelistic, and prose adaptations that are still read and performed, in order to argue that, crucial to the transmission and appeal of Shakespeare’s plays were the adaptations they generated in a wide range of media. These adaptations, in turn, made the absorption of the plays into different "national" cultural traditions possible, contributing to the development of "nationalist cosmopolitanisms" in the receiving cultures. Sen challenges the customary reading of Shakespeare reception in terms of "hegemony" and "mimicry," showing instead important parallels in the practices of Shakespeare adaptation in Europe and colonial India. Shakespeare in the World strikes a fine balance between the Bard’s iconicity and his colonial and post-colonial afterlives, and is an important contribution to Shakespeare studies.
Shakespeare, Violence and Early Modern Europe broadens our understanding of the final years of the last Tudor monarch, revealing the truly international context in which they must be understood. Uncovering the extent to which Shakespeare's dramatic art intersected with European politics, Andrew Hiscock brings together close readings of the history plays, compelling insights into late Elizabethan political culture and renewed attention to neglected continental accounts of Elizabeth I. With fresh perspective, the book charts the profound influence that Shakespeare and ambitious courtiers had upon succeeding generations of European writers, dramatists and audiences following the turn of the sixteenth century. Informed by early modern and contemporary cultural debate, this book demonstrates how the study of early modern violence can illuminate ongoing crises of interpretation concerning brutality, victimization and complicity today.
Shakespeare continues to feature in the construction and refashioning of national cultures and identities in a variety of forms. Often co-opted to serve nationalism, Shakespeare has also served to contest it in complex and contradictory ways.
The main argument of this book is that the revival of European integration in the mid-1980s and the emergence of a "New Europe" have to be analyzed against the background of globalization and the transnational restructuing of social forces since the early 1970s.
From the aftermath of World War II to the convulsions of Brexit, festivals have deployed Shakespeare as a model of inclusive and progressive theatre to seek cultural solutions to Europe's multi-faceted crises. Shakespeare on European Festival Stages is the first book to chart Shakespeare's presence at continental European festivals. It examines the role these festivals play in European socio-cultural exchanges, and the impact festivals make on the wider production and circulation of staged Shakespeare across the continent. This collection offers authoritative, lively and informed accounts of the production of Shakespeare at the following festivals: the Avignon Festival and Le Printemps des comédiens in Montpellier (France), the Almagro festival (Spain), Shakespeare at Four Castles (Czech Republic and Slovakia), the International Shakespeare Festival in Craiova (Romania), the Shakespeare festivals in Elsinore (Denmark), Gdansk (Poland), Gyula (Hungary), Itaka (Serbia), Neuss (Germany), Patalenitsa (Bulgaria), Rome and Verona (Italy). Shakespeare on European Festival Stages is essential reading for students, scholars and practitioners interested in Shakespeare in performance, in translation and in a post-national Shakespeare that knows no borders and belongs to all of Europe.