Download Free Shakespeare In Southern Africa Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Shakespeare In Southern Africa and write the review.

This volume considers the linguistic complexities associated with Shakespeare’s presence in South Africa from 1801 to early twentieth-first century televisual updatings of the texts as a means of exploring individual and collective forms of identity. A case study approach demonstrates how Shakespeare’s texts are available for ideologically driven linguistic programs. Seeff introduces the African Theatre, Cape Town, in 1801, multilingual site of the first recorded performance of a Shakespeare play in Southern Africa where rival, amateur theatrical groups performed in turn, in English, Dutch, German, and French. Chapter 3 offers three vectors of a broadening Shakespeare diaspora in English, Afrikaans, and Setswana in the second half of the nineteenth century. Chapter 4 analyses André Brink’s Kinkels innie Kabel, a transposition of Shakespeare’s The Comedy of Errors into Kaaps, as a radical critique of apartheid’s obsession with linguistic and ethnic purity. Chapter 5 investigates John Kani’s performance of Othello as a Xhosa warrior chief with access to the ancient tradition of Xhosa storytellers. Shakespeare in Mzansi, a televisual miniseries uses black actors, vernacular languages, and local settings to Africanize Macbeth and reclaim a cross-cultural, multilingualism. An Afterword assesses the future of Shakespeare in a post-rainbow, decolonizing South Africa. Global Sha Any reader interested in Shakespeare Studies, global Shakespeare, Shakespeare in performance, Shakespeare and appropriation, Shakespeare and language, Literacy Studies, race, and South African cultural history will be drawn to this book.
'What lies beneath the apparent simplicity of Kunene and the King is a lot of moral, political and existential depth. This is testimony to the brilliance of John Kani.' – EUSEBIUS McKAISER South Africa, 2019. Twenty-five years since the first post-apartheid democratic elections. Jack Morris is a celebrated classical actor who has just been given a career-defining role and a life-changing diagnosis. Lunga Kunene is a retired senior male nurse from Soweto now working for private patients. Besides their age, they appear not to have much in common. But a shared passion for Shakespeare soon ignites a 'rich, raw and shattering head-to-head' (The Times) as the duet from contrasting walks of life unpack the racial, political and social complexities of modern South Africa. Kunene and the King is a vital play that combines the magnificence of classic Shakespearean comedy, tragedy and history to reflect on a new yet deeply wounded society.
During the Apartheid years in South Africa, a copy of The Complete Works of William Shakespeare was smuggled around the prison on Robben Island. The book's significance resides in the fact that the book's owner, Sonny Venkatratham, passed it to a number of his fellow political prisoners in the single cells, including Nelson Mandela, asking them to mark their favourite passages with a signature and date. Informally known as "the Robben Island Bible", numerous prisoners selected the speeches that meant the most to them and their experience as political prisoners. In 2008 and 2010, playwright and scholar Matthew Hahn conducted interviews with eight former political prisoners in South Africa. Offering a vivid and startling account of the experience of these political prisoners during Apartheid, this extraordinary verbatim play weaves Shakespeare's words together with first-hand accounts from these men. They offer their reflections on their time as Liberation activists and, twenty years later, on the costs, consequences and whether or not it was all worth it. The play is published alongside a preface by Sonny Venkatrathnam and an introduction by South African actor, director , playwright and cultural activist John Kani.
After the end of Apartheid, South African theatre was characterized by a remarkable process of constant aesthetic reinvention. This multivocal volume documents some of the various ways in which the “rainbow” nation has forged these innovative stage idioms.
Hamlet's combination of violence and introspection is unusual among Shakespeare's tragedies. It is also full of curious riddles and fascinating paradoxes, making it one of his most widely discussed plays. Professor Hibbard's illuminating and original introduction explains the process by which variant texts were fused together in the eighteenth century to create the most commonly used text of today. Drawing on both critical and theatrical history, he shows how this fusion makes Hamlet seem a much more `problematic' play than it was when it originally appeared in the First Folio of 1623. The Oxford Shakespeare edition presents a radically new text, based on that First Folio, which printed Shakespeare's own revision of an earlier version. The result is a `theatrical' and highly practical edition for students and performers alike.
Weyward Macbeth, a volume of entirely new essays, provides innovative, interdisciplinary approaches to the various ways Shakespeare's 'Macbeth' has been adapted and appropriated within the context of American racial constructions. Comprehensive in its scope, this collection addresses the enduringly fraught history of 'Macbeth' in the United States, from its appearance as the first Shakespearean play documented in the American colonies to a proposed Hollywood film version with a black diasporic cast. Over two dozen contributions explore 'Macbeth's' haunting presence in American drama, poetry, film, music, history, politics, acting, and directing — all through the intersections of race and performance.
An account of Anthony Sher and Gregory Doran's experiences producing Titus Andronicus for Johannesburg's Market Thearte. It provides an insight into how a director and actor approach a classic play and a portrait of theatre in post-apartheid South Africa. Originally published in 1996.
Hamlet's Dreams brings together the Robben Island Prison of Nelson Mandela and the prison that is Denmark for Shakespeare's Hamlet. David Shalkwyk uses the circulation of the so-called 'Robben Island Shakespeare', a copy of the Alexander edition of the Complete Works that was secretly circulated, annotated and signed by a group of Robben Island political prisoner in the 1970s (including Nelson Mandela), to examine the representation and experience of imprisonment in South African prison memoirs and Shakespeare's Hamlet. The book looks at the ways in which oppressive spaces or circumstances restrict the ways in which personal identity can be formed or formulated in relation to others. The 'bad dreams' that keep Hamlet from considering himself the 'king of infinite space' are, it argues, the need for other people that becomes especially evident in situations of real or psychological imprisonment.