Download Free Shakespeare In Nineteenth Century Romania Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Shakespeare In Nineteenth Century Romania and write the review.

This book, with a foreword by Arthur F. Kinney, covers the majorissues of the stage history and translation in the negotiation betweenRomanian culture and Shakespeare, raising questions about what aShakespeare play becomes when incorporated in a different andallegedly liminal culture. The study reflects the growingcross-fertilization of approaching Shakespeare in Romaniantranslations, productions, literary adaptations, and criticism, looking atthe way in which Romania's collective cultural memory is constructed, re-examined, and embedded in the adoption of Shakespeare in certainperiods. While it posits the problematics in the historical developmentof Shakespeare's presence in Romanian culture, the study gives adetailed history of the translations and productions of the plays, focusing on the most significant aspects of their literary, social, andpolitical appropriation over the past two centurie
Despite the growing critical relevance of Shakespeare's two Venetian plays and a burgeoning bibliography on both The Merchant of Venice and Othello, few books have dealt extensively with the relationship between Shakespeare and Venice. Setting out to offer new perspectives to a traditional topic, this timely collection fills a gap in the literature, addressing the new historical, political and economic questions that have been raised in the last few years. The essays in this volume consider Venice a real as well as symbolic landscape that needs to be explored in its multiple resonances, both in Shakespeare's historical context and in the later tradition of reconfiguring one of the most represented cities in Western culture. Shylock and Othello are there to remind us of the dark sides of the myth of Venice, and of the inescapable fact that the issues raised in the Venetian plays are tremendously topical; we are still haunted by these theatrical casualties of early modern multiculturalism.
Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post-graduate study, for which this book provides a valuable companion.
This volume offers detailed accounts of the cults of individual writers and a comparative perspective on the spread of centenary fever across Europe. It offers a fascinating insight into the interaction between literature and cultural memory, and the entanglement between local, national and European identities at the highpoint of nation-building.
With its roots deep in ancient narrative and in various reworkings from the late medieval and early modern period, Shakespeare’s Romeo and Juliet has left a lasting trace on modern European culture. This volume aims to chart the main outlines of this reception process in the broadest sense by considering not only critical-scholarly responses but also translations, adaptations, performances and various material and digital interventions which have, from the standpoint of their specific local contexts, contributed significantly to the consolidation of Romeo and Juliet as an integral part of Europe’s cultural heritage. Moving freely across Europe’s geography and history, and reflecting an awareness of political and cultural backgrounds, the volume suggests that Shakespeare’s tragedy of youthful love has never ceased to impose itself on us as a way of articulating connections between the local and the European and the global in cases where love and hatred get in each other’s way. The book is concluded by a selective timeline of the play’s different materialisations.
From the aftermath of World War II to the convulsions of Brexit, festivals have deployed Shakespeare as a model of inclusive and progressive theatre to seek cultural solutions to Europe's multi-faceted crises. Shakespeare on European Festival Stages is the first book to chart Shakespeare's presence at continental European festivals. It examines the role these festivals play in European socio-cultural exchanges, and the impact festivals make on the wider production and circulation of staged Shakespeare across the continent. This collection offers authoritative, lively and informed accounts of the production of Shakespeare at the following festivals: the Avignon Festival and Le Printemps des comédiens in Montpellier (France), the Almagro festival (Spain), Shakespeare at Four Castles (Czech Republic and Slovakia), the International Shakespeare Festival in Craiova (Romania), the Shakespeare festivals in Elsinore (Denmark), Gdansk (Poland), Gyula (Hungary), Itaka (Serbia), Neuss (Germany), Patalenitsa (Bulgaria), Rome and Verona (Italy). Shakespeare on European Festival Stages is essential reading for students, scholars and practitioners interested in Shakespeare in performance, in translation and in a post-national Shakespeare that knows no borders and belongs to all of Europe.
Arden Early Modern Drama Guides offer students and academics practical and accessible introductions to the critical and performance contexts of key Elizabethan and Jacobean plays. Essays from leading international scholars give invaluable insight into the text by presenting a range of critical perspectives, making the books ideal companions for study and research. Key features include: - Essays on the play's critical and performance history - A keynote essay on current research and thinking about the play - A selection of new essays by leading scholars A survey of resources to direct students' further reading about the play in print and online Shakespeare's The Merchant of Venice has often been labelled a 'problem play', and throughout the ages it has been an object of both fascination and repulsion. Without neglecting the socio-political and religious issues that are at the heart of the play, this collection of critical essays invites readers to rediscover the variety of approaches that this multifaceted work calls for, exploring its gender aspects, its rich mythological background, its legal matters and the ways in which it has been adapted to the screen. Essays consider the play in relation to its sources, genre and religion, historical and socio-political context and its critical reception and performance history.
"These essays show how Shakespeare as a cultural commodity was imported, appropriated, and exploited in countries around the world in the 19th century. Essays are grouped by the type of appropriation they emphasize: translations and adaptations, performances and theater, scholarship and criticism, or inspirations for visual arts and creative writing."