Download Free Selected Takes Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Selected Takes and write the review.

Interviews with 21 prominent feature film editors highlight this long-overdue look at the role of film editors, the importance of their work, and the nature of their craft. Organized to provide historical continuity and to trace professional collaborations among the subjects, Selected Takes features editors whose credits include such diverse films as Ben Hur, The French Connection, The Godfather, and E.T. Each chapter includes a brief introduction to the artist, background information, a filmography of feature-length works, and personal recollections of specific films, producers, and directors, as well as helpful comments on editing techniques. A glossary of terms commonly used in film editing and pertinent references found in the interviews complement the work. Film students, scholars, and educators, as well as film industry professionals and moviegoers, will find Selected Takes both entertaining and instructive.
Introduces renowned Kurdish-Syrian writer Salim Barkat to an English audience for the first time, with translated selections from his most acclaimed works of poetry. Although Salim Barakat is one of the most renowned and respected contemporary writers in Arabic letters, he remains virtually unknown in the English-speaking world. This first collection of his poetry in English, representing every stage of his career, remedies that startling omission. Come, Take a Gentle Stab features selections from his most acclaimed works of poetry, including excerpts from his book-length poems, rendered into an English that captures the exultation of language for which he is famous. A Kurdish-Syrian man, Barakat chose to write in Arabic, the language of cultural and political hegemony that has marginalized his people. Like Paul Celan, he mastered the language of the oppressor to such an extent that the course of the language itself has been compelled to bend to his will. Barakat pushes Arabic to a point just beyond its linguistic limits, stretching those limits. He resists coherence, but never destroys it, pulling back before the final blow. What results is a figurative abstraction of struggle, as alive as the struggle itself. And always beneath the surface of this roiling water one can glimpse the deep currents of ancient Kurdish culture.