Download Free Scottish Poetry Index Words 1976 1980 Scots Glastnost 1988 1992 Blind Serpent 1984 1986 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Scottish Poetry Index Words 1976 1980 Scots Glastnost 1988 1992 Blind Serpent 1984 1986 and write the review.

Environment and Post-Soviet Transformation in Kazakhstan's Aral Sea Region explores how the sea's retreat and partial return has impacted the lives of people living in the area.
An exploration of the fast food industry in the United States, from its roots to its long-term consequences.
This volume illustrates how language revival movements in Russia and elsewhere have often followed a specific pattern of literacy bias in the promotion of a minority’s heritage language, partly neglecting the social and relational aspects of orality. Using the Vepsian Renaissance as an example, this volume brings to the surface a literacy-orality dualism new to the discussion around revival movements. In addition to the more-theoretically oriented scopes, this book addresses all the actors involved in revival movements including activists, scholars and policy-makers, and opens a discussion on literacy and orality, and power and agency in the multiple relational aspects of written and oral practices. This study addresses issues common to language revival movements worldwide and will appeal to researchers of linguistic anthropology, sociolinguistics, education and language policy, and culture studies.
"Yemen is the dark horse of the Middle East. Every so often it enters the headlines for one alarming reason or another -- links with al-Qaeda, kidnapped Westerners, explosive population growth -- then sinks into obscurity again. But, as Victoria Clark argues in this riveting book, we ignore Yemen at our peril. The poorest state in the Arab world, it is still dominated by its tribal makeup and has become a perfect breeding ground for insurgent and terrorist movements. Clark returns to the country where she was born to discover a perilously fragile state that deserves more of our understanding and attention. On a series of visits to Yemen between 2004 and 2009, she meets politicians, influential tribesmen, oil workers and jihadists as well as ordinary Yemenis. Untangling Yemen's history before examining the country's role in both al-Qaeda and the wider jihadist movement today, Clark presents a lively, clear, and up-to-date account of a little-known state whose chronic instability is increasingly engaging the general reader"--Publisher description.
Although contemporary art may sometimes shock us, more alarming are recent attempts to regulate its display. Drawing upon extensive interviews, a broad sampling of media accounts, legal documents and his own observations of important events, sociologist Steven Dubin surveys the recent trend in censorship of the visual arts, photography and film, as well as artistic upstarts such as video and performance art. He examines the dual meaning of arresting images--both the nature of art work which disarms its viewers and the social reaction to it. Arresting Images examines the battles which erupt when artists address such controversial issues as racial polarization, AIDS, gay-bashing and sexual inequality in their work.
Based on a great deal of recent research performed by academics investigating works translated from/into English, this book provides fresh perspectives to the field of translation studies. It combines theoretical and practical aspects of the translation process with a comprehensive set of thoroughly commented examples. Perspectives in Translation Studies is a structurally complex volume which: • Is especially designed to cover insights into a wide range of British and American literary products (novels, short stories and poetry) • Comparatively examines patterns of language use in English and other languages, referring both to pairs of verbs and phraseological constructions (collocations and idioms, pre-fabricated or ready-made phrases and proverbs) • Explores some of the globalization challenges in the translation of national films into English It is ideal for every person with an interest not only in the art or the making of a translation but also in the result of the translation process.
In the heart of Asia, straddling the western Tien Shan mountain range, lies the former Soviet republic Kyrgyzstan. The country prides itself in an age old oral epic tradition that recounts the mighty deeds of the hero Manas. When explorers first encountered Manas performers in the late nineteenth century, they hailed their art as a true representation of the heroic age, and compared it to masterpieces such as the Kalevala and the Iliad. Today there are still many excellent performers who can keep their audiences spellbound. They are believed to draw their inspiration from the spirit of Manas himself. This book portrays the meaning of this huge work of art in Kyrgyz society. Based on extended periods of anthropological fieldwork between 1996 and 2000, it explores the calling of its performers, describes the transformations of the oral tradition in printed media and other forms of art, and examines its use as a key symbol for identity politics. It deals extensively with the impact of the Soviet period, during which Kyrgyzstan became an autonomous republic for the first time in history. The tremendous changes initiated during these years had far-reaching consequences for the transmission and reception of the Manas epic. The specific Soviet approach to ethnicity was also elementary in the decisions to assign the Manas epic the role of national symbol after 1991, when Kyrzygstan was thrown into the turnoil of a post-socialist existence.