Download Free Saracen Tales Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Saracen Tales and write the review.

Fiction. Short Stories. Translated from the Italian by Barbara De Marco. In SARACEN TALES, Italian-born Giuseppe Bonaviri brings a wild newness to the tale of the life of Jesus. In this succession of stories, Bonaviri explores all manners of the known and unknown, the archetypal, the mythological, the symbolic--the life of Jesus is both his material and his point of departure. Part surrealism, part folklore, readers will be amazed at the originality and creativity with which a long-familiar tale is presented. "Bonaviri is a myth-maker, looking simultaneously to the historical past and to the future, to arrive at the a-historical, at cosmic universality"--Franco Zangrilli. Giuseppe Bonaviri was born in 1924 in Sicily. He began writing when he was ten and continued through high school, college, and in his professional life as a doctor, health official, and cardiologist. His work has been widely translated.
Malta 1941. To most people HMS Saracen is just an ugly, obsolete ship with an equally ugly recent history: her last commander is due for court-martial after shelling the troops he was sent to protect. But to Captain Richard Chesnaye she brings back memories—memories of the First World War when he and the old monitor went through the Gallipoli campaign together. It seems that captain and ship are both past their best. But as the war enters a new phase, Chesnaye senses the possibility of a fresh, significant role—for him and the Saracen.
Reprint of the original, first published in 1882.
What happens when a mask becomes the deepest truth, when a lie reveals the greatest love that was ever given? Renaissance historian Joanna Valois and transgendered beauty Sara Falier take us spiraling into the past, from New York City during the Stonewall riots, to Venice under the Inquisition, and finally to NeroÕs Rome. In Venice, they find a sixteenth century heretical book and learn about the woman condemned to death for printing it. The book, a translation of an ancient codex describing the Crucifixion, shattered the lives of nearly everyone who touched it, and 400 years later, could still bring half the world to its knees.
Europeans are in denial. Against a backdrop of Islamophobia, they are increasingly distancing themselves from their cultural debt to the Muslim world. But while the legacy of Islam and the Middle East is in danger of being airbrushed out of Western history, its traces can still be detected in some of Europe's most recognisable monuments, from Notre-Dame to St Paul's Cathedral. In this comprehensively illustrated book, Diana Darke sets out to redress the balance, revealing the Arab and Islamic roots of Europe's architectural heritage. She tracks the transmission of key innovations from the great capitals of Islam's early empires, Damascus and Baghdad, via Muslim Spain and Sicily into Europe. Medieval crusaders, pilgrims and merchants from Europe later encountered Arab Muslim culture in journeys to the Holy Land. In more recent centuries, that same route through modern-day Turkey connected Ottoman culture with the West, leading Sir Christopher Wren himself to believe that Gothic architecture should more rightly be called 'the Saracen style', because of its Islamic origins. Recovering this overlooked story within the West's long history of borrowing from the Islamic world, Darke sheds new light on Europe's buildings and offers rich insights into the possibilities of cultural exchange.
Mirage of the Saracen analyzes the growth of monasticism and Christian settlements in the Sinai Peninsula through the early seventh century C.E. Walter D. Ward examines the ways in which Christian monks justified occupying the Sinai through creating associations between Biblical narratives and Sinai sites while assigning uncivilized, negative, and oppositional traits to the indigenous nomadic population, whom the Christians pejoratively called "Saracens." By writing edifying tales of hostile nomads and the ensuing martyrdom of the monks, Christians not only reinforced their claims to the spiritual benefits of asceticism but also provoked the Roman authorities to enhance defense of pilgrimage routes to the Sinai. When Muslim armies later began conquering the Middle East, Christians also labeled these new conquerors as Saracens, connecting Muslims to these pre-Islamic representations. This timely and relevant work builds a historical account of interreligious encounters in the ancient world, showing the Sinai as a crucible for forging long-lasting images of both Christians and Muslims, some of which endure today.
This book explores the ways in which discourses of religious, racial, and national identity blur and engage each other in the medieval West. Specifically, the book studies depictions of Muslims in England during the 1330s and argues that these depictions, although historically inaccurate, served to enhance and advance assertions of English national identity at this time. The book examines Saracen characters in a manuscript renowned for the variety of its texts, and discusses hagiographic legends, elaborations of chronicle entries, and popular romances about Charlemagne, Arthur, and various English knights. In these texts, Saracens engage issues such as the demarcation of communal borders, the place of gender norms and religion in communities' self-definitions, and the roles of violence and history in assertions of group identity. Texts involving Saracens thus serve both to assert an English identity, and to explore the challenges involved in making such an assertion in the early fourteenth century when the English language was regaining its cultural prestige, when the English people were increasingly at odds with their French cousins, and when English, Welsh, and Scottish sovereignty were pressing matters.
This book explores the historical and imaginary representation of the Saracen, or Muslim, in French writings from 1100 to 1500.