Download Free Repetition In Arabic Discourse Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Repetition In Arabic Discourse and write the review.

In this examination of expository prose in contemporary Arabic, structural and semantic repetition is found to be responsible both for linguistic cohesion and for rhetorical force. Johnstone identifies and discusses repetitive features on every level of analysis. Writers in Arabic use lexical couplets consisting of conjoined synonyms, which create new semantic paradigms as they evoke old ones. Morphological roots and patterns are repeated at close range, and this creates phonological rhyme as well. Regular patterns of paraphrase punctuate texts, and patterns of parallelism mark the internal structure of their segments. Johnstone offers an explanation for how repetition of all these kinds can serve persuasive ends by creating rhetorical presence, and discusses how the Arabic language and the Arab-Islamic cultural tradition especially lend themselves to this rhetorical strategy. She suggests, however, that discourse repetition serves a crucial function in the ecology of any language, as the mechanism by which speakers evoke and create underlying paradigmatic structure in their syntagmatic talk and writing.
The revised and updated edition of Modern Arabic takes this authoritative, concise linguistic description of the structure and use of modern Arabic to an invaluable new level. Clive Holes traces the development of the Arabic language from Classical Arabic, the written language used in the 7th century for the Qur'an and poetry, through the increasingly symbiotic use of Modern Standard Arabic or MSA (the language of writing and formal speech) and dialectal Arabic (the language of normal conversation). He shows how Arabic has been shaped over the centuries by migration, urbanization, and education--giving us "a balanced, dispassionate, and accurate picture of the structures, functions, and varieties of the contemporary Arabic language." Holes explains the structural characteristics--phonology, morphology, syntax, semantics, and lexical and stylistic developments--that the majority of the dialects share, as distinguished from Modern Standard Arabic. He also shows how native speakers use both types of Arabic for different purposes, with MSA being the language of power and control as used on television and in political speeches, and the dialects serving as the language of intimacy and domesticity. He further shows how MSA and spoken dialects are not as compartmentalized as one might be led to believe. Modern Arabic illustrates the use of the Arabic language in real life, whether in conversation, news bulletins and newspaper articles, serious literature, or song. This new edition takes into account research published in several areas of Arabic linguistics since the first edition was published in 1995. It includes more extensive comment on the North African Arabic vocabulary of Modern Standard Arabic, more information about "mixed" varieties of written Arabic that are not in MSA (especially in Egypt), updated references, explanations, and many new examples. All Arabic is transcribed, except for an appendix presenting the Arabic alphabet and script. Students of the Arabic language will find Modern Arabic without peer--as will those general linguists who are interested in discovering how Arabic compares structurally and sociolinguistically with European languages.
This book explores aspects of the Arabic Grammatical Tradition and Arabic Linguistics from both a theoretical and descriptive perspective. It also touches on issues of relevance to other disciplines, particularly Qur'anic exegesis and jurisprudence. The links between the fields of language and religion are historically strong in the Arabic and Islamic traditions as so much time and effort was spent by grammarians in interpreting the precise meanings of two of the main sources of Islamic jurisprudence - the Quran and Hadith. Prof Suleiman has assembled an international team of experts in this area and presents a thorough review of the sources and arguments. The book will be of interest to all students, researchers and teachers of Arabic Language and Culture.
Islamism in Egypt is more diversified in terms of its sociology and ideology than is usually assumed. Through linguistic analysis of Islamist rhetoric, this book sheds light upon attitudes towards other Muslims, religious authority and secular society. Examining the rhetoric of three central Islamist figures in Egypt today - Yusuf al-Qaradawi, Amr Khalid and Muhammad Imara - the author investigates the connection between Islamist rhetoric and the social and political structures of the Islamic field in Egypt. Highlighting the diversity of Islamist rhetoric, the author argues that differences of form disclose sociological and ideological tensions. Grounded in Systemic Functional Grammar, the book explores three linguistic areas in detail: pronoun use, mood choices and configurations of processes and participants. The author explores how the writers relate to their readers and how they construe concepts that are central in the current Islamic revival, such as ‘Islamic thought’, ‘Muslims’, and ‘the West’. Introducing an alternative divide in Egyptian public debate - between text cultures rather than ideologies - this book approaches the topic of Islamism from a unique analytical perspective, offering an important addition to the existing literature in the areas of Middle Eastern society and politics, Arabic language and religious studies.
This text is an essential coursebook for all Arab learners studying translation. Featuring a bottom-up approach to translation issues, it is informative, interesting and self-explanatory. The examples used in the book cover a wide range of topics, and are tuned to suit the level of beginner translation students. The unique combination of discussion and practical exercises following each topic makes this book ideal for Arab undergraduate students.
This socio-linguistic study throws new light on variation and the defining of register in Arabic political discourse. The research is based on three dialects (Egyptian, Iraqi and Libyan) and on political speeches delivered by Gamal Abdunnasir, Saddam Hussein and Muammar Al Gadhdhafi.
Arabic-English-Arabic Legal Translation provides a groundbreaking investigation of the issues found in legal translation between Arabic and English. Drawing on a contrastive-comparative approach, it analyses parallel authentic legal documents in both Arabic and English to examine the features of legal discourse in both languages and uncover the different translation techniques used. In so doing, it addresses the following questions: What are the features of English and Arabic legal texts? What are the similarities and differences of English and Arabic legal texts? What are the difficult areas of legal translation between English and Arabic legal texts? What are the techniques for translating these difficult areas on the lexical and syntactic levels? Features include: A thorough description of the features of legal translation in both English and Arabic, drawing on empirical new research, corpus data analysis and strategic two-way comparisons between source texts and target texts Coverage of a broad range of topics including an outline of the chosen framework for data analysis, a historical survey of legal discourse developments in both Arabic and English and detailed analyses of legal literature at both the lexical and syntactic levels Attention to common areas of difficulty such as Shariah Law terms, archaic terms and model auxiliaries Many examples and excerpts from a wide selection of authentic legal documents, reinforced by practical discussion points, exercises and practice drills to encourage active engagement with the material and opportunities for hands-on learning. Wide-ranging, scholarly and thought-provoking, this will be a valuable resource for advanced undergraduates and postgraduates on Arabic, Translation Studies and Comparative Linguistics courses. It will also be essential reading for translation professionals and researchers working in the field.
The pre-modern period saw a background of inter-ethnic strife among Arabs and non-Arabs, mainly Persians. Starting from the symbolic and cognitive roles of language, Yasir Suleiman shows how discussions about the inimitability and (un)translatability of the Qur'an in this period were, at some deep level, concerned with issues of ethnic election. In this respect, theology and ethnicity emerge as partners in theorising language. Staying within the symbolic role of language, Suleiman goes on to investigate the role of paratexts and literary production in disseminating language ideologies and in cultural contestation. He shows how language symbolism is relevant to ideological debates about hybrid and cross-national literary production in the Arab milieu. In fact, language ideology appears to be everywhere, and a whole chapter is devoted to discussions of the cognitive role of language in linking thought to reality.
What are the political implications of an Arab feminist writing practice? How do the works of Assia Djebar, Algeria’s internationally acclaimed francophone writer, relate to the priorities and perspectives of both Western and Arab feminist politics? Does Djebar succeed in her aim of reclaiming the history of her homeland, and of her religion, Islam, for women? Or in reclaiming the sexuality of Arab women? In Assia Djebar: In Dialogue with Feminisms, Priscilla Ringrose uncovers the mechanisms of Djebar’s revisionary feminism and examines the echoes and dissonances between what Djebar terms her “own kind of feminism” and the thinking of French and Arab feminists such as Irigaray, Cixous, Kristeva, Mernissi and Ahmed. Arguing that Djebar’s work is in constant dialogue with other feminisms, Ringrose assesses the strengths and weaknesses of its ideals and identifies their own particular intervention into current political and cultural debates. This book will appeal not only to scholars working on Djebar, but also to students of colonial history, women’s studies and cultural politics.