Download Free Reflexive Language Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Reflexive Language and write the review.

These innovative essays represent a critique of those researchers in the humanities and social sciences who fail to take language seriously.
This book presents a comprehensive picture of reflexive pronouns from both a theoretical and experimental perspective, using the well-researched languages of English, German, Dutch, Chinese, Japanese and Korean. In order to understand the data from varying theoretical perspectives, the book considers selected syntactic and pragmatic analyses based on their current importance in the field. The volume consequently introduces the Emergentist Reflexivity Approach, which is a novel theoretical synthesis incorporating a sentence and pragmatic processor that accounts for reflexive pronoun behaviour in these six languages. Moreover, in support of this model a vast array of experimental literature is considered, including first and second language acquisition, bilingual, psycholinguistic, neurolinguistic and clinical studies. It is through both the intuitive and experimental data linguistic theorizing relies upon that brings out the strengths of the modelling adopted here, paving new avenues for future research. In sum, this volume unites a diverse array of the literature that currently sits largely divorced between the theoretical and experimental realms, and when put together a better understanding of reflexive pronouns under the auspices of the Emergentist Reflexivity Approach is forged.
Contemporary preoccupation with the self and the rise of comparative anthropology have renewed scholarly interest in the forms of personhood current in Ancient Greece. However the word which translates “self” most literally, the intensive adjective and reflexive morpheme αὐτός, and its critical role in the construction of human being have for the most part been neglected. This monograph rights the imbalance by redirecting attention to the diachronic development of the heavily marked reflexive system and its exploitation by thinkers to articulate an increasingly reflexive and non-dialogical understanding of the human subject and its world. It argues that these two developmental trajectories are connected and provides new insight into the intellectual history of subjectivity in the West.
In the past decades, translation studies have increasingly focused on the ethical dimension of translational activity, with an emphasis on reflexivity to assert the role of the researcher in highlighting issues of visibility, creativity and ethics. In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator’s right to creativity, the supremacy of human translation or an autonomous study of translation. Inspired by Derrida’s deconstructive thinking, Kadiu presents practical ways of challenging theories that argue reflexivity is the only way of developing an ethical translation. She questions the capacity of reflexivity to counteract the power relations at play in translation (between minor and dominant languages, for example) and problematises affirmative claims about (self-)knowledge by using translation itself as a process of critical reflection. In exploring the interaction between form and content, Reflexive Translation Studies promotes the need for an experimental, multi-sensory and intuitive practice, which invites students, scholars and practitioners alike to engage with theory productively and creatively through translation.
This book explores the reflexivity of language both from the perspective of the lay speaker and the linguistic analyst. Linguistic inquiry is conditional upon linguistic reflexivity, but so is language. Without linguistic reflexivity, we would not be able to make sense of everyday linguistic communication, and the idea of a language would not be conceivable. Not even fundamental notions such as words or meaning would exist. Linguistic reflexivity is a feature of the communication process, and it essentially depends on situated participants and time. It is a defining characteristic of the human language but despite its obvious importance, it is not very well understood theoretically, and it is strangely under-researched empirically. Throughout history and in modern linguistics, it has mostly either been taken for granted, misconstrued, or ignored. Only integrational linguistics fully recognizes its specifically linguistic implications. However, integrational linguistics does not provide the necessary methodological basis for investigating linguistic phenomena empirically. This catch-22 situation means that the goal of the book is twofold: one part is to explore the reflexivity of language theoretically, and the other part is to propose an applied integrational linguistics and to implement this proposal in practice.
While French reflexive clitics have been widely studied, other forms of expressing co-reference within the clause have not received much attention. This monograph offers a diachronic study of the wider system of clause-mate co-reference in French, including the stressed pronouns, their suffixed form {soi/lui/elle}-même, and also the intensifier use of the latter. Its empirical backbone is a corpus analysis of the gradual replacement of stressed reflexive soi with the personal pronoun lui/elle from Old to Modern French. Apart from offering insights into the history of the language, this is important for current issues in theoretical linguistics, in particular binding, specificity, and the interaction of grammar and discourse. Within a cognitive-semantic framework, a number of analyses will help elucidate some long-standing puzzles in the study of French reflexives, while contributing to the wider theory of reflexivity and related issues. This book is of interest to the fields of French linguistics, semantics, discourse studies, and historical linguistics.
A Grammar of Nungon is the most comprehensive modern reference grammar of a language of northeast Papua New Guinea. Nungon is a previously-undescribed Finisterre-Huon Papuan language spoken by about 1,000 people in the Saruwaged Mountains, Morobe Province. Hannah Sarvasy provides a rich description of the language in its cultural context, based on original immersion fieldwork. The exposition is extraordinarily thorough, covering phonetics, phonology, word classes, morphology, grammatical relations, switch-reference, valency, complex predicates, clause combining, possession, information structure, and the pragmatics of communication. Four complete interlinearized Nungon monologues and dialogues supplement the copious textual examples. A Grammar of Nungon sets a new standard of thoroughness for reference works on languages of this region.
This book brings together a number of seemingly distinct phenomena in the history of English: the introduction of special reflexive pronouns (e.g. myself), the loss of verbal agreement and pro-drop, and the disappearance of morphological Case. It provides vast numbers of examples from Old and Middle English texts showing a person split between first, second, and third person pronouns. Extending an analysis by Reinhart & Reuland, the author argues that the ‘strength’ of certain pronominal features (Case, person, number) differs cross-linguistically and that parametric variation accounts for the changes in English. The framework used is Minimalist, and Interpretable and Uninterpretable features are seen as the key to explaining the change from a synthetic to an analytic language.
The importance of reflexive markers in the study of language structure cannot be underestimated: they participate in the coding of the argument structure of a clause; in the coding of semantic relations between arguments and verbs; in the coding of the relationship between arguments; in the coding of aspect; in the coding of point of view; and in the Coding of the information structure of a clause. The present volume offers an approach to reflexive forms and functions from several perspectives: a formal approach where reflexives are discussed within a well-defined model of language representation; a typological approach; a historical approach concentrating on grammaticalization of reflexives and on the changes that pronouns and anaphors undergo; and a functionalist approach where functions of reflexive forms are described. The languages from which data were drawn represent a wide variety of language families and language types: English, Old English, Dutch, German, Tsakhur (Nakh-Dagestanian), Spanish, French, Bantu and Chadic languages. The variety of languages discussed and the different approaches taken complement each other in that each contributes an important piece to the understanding of reflexives in a cross-linguistic perspective.
This book offers an autobiographical reflexive approach to foreign language education. It offers unique ways of developing vocational language teaching as an integrated holistic approach combining language contents with vocationally relevant topics and the interactive, dialogical processes of working in language classes. It is presented in a "common sense" way and accessible to non-native English readers.