Download Free Records Of The Transmission Of The Lamp Jingde Chuadeng Lu Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Records Of The Transmission Of The Lamp Jingde Chuadeng Lu and write the review.

This compilation of Buddhist biographies, teaching and transmission stories of Indian and Chinese Chan (Japanese 'Zen') masters from antiquity up to about the year 1008 CE is the first mature fruit of an already thousand year-long spiritual marriage between two great world cultures with quite different ways of viewing the world. The fertilisation of Chinese spirituality by Indian Buddhism fructified the whole of Asian culture. The message of this work, that Chan practice can enable a free participation in life's open-ended play, seems as necessary to our own time as it was to the restless times of 11th century Song China. This is the fifth volume of a full translation of this work in thirty books.
This compilation of Buddhist biographies, teaching and transmission stories of Indian and Chinese Chan (Japanese ‘Zen’) masters from antiquity up to about the year 1008 CE is the first mature fruit of an already thousand year-long spiritual marriage between two great world cultures with quite different ways of viewing the world. The fertilisation of Chinese spirituality by Indian Buddhism fructified the whole of Asian culture. The message of this work, that Chan practice can enable a free participation in life’s open-ended play, seems as necessary to our own time as it was to the restless times of 11th century Song China. This is the fourth volume of a full translation of this work in thirty books. Records of the Transmission of the Lamp
This compilation of Buddhist biographies, teaching and transmission stories of Indian and Chinese Chan (Japanese ‘Zen’) masters from antiquity up to about the year 1008 CE is the first mature fruit of an already thousand year-long spiritual marriage between two great world cultures with quite different ways of viewing the world. The fertilisation of Chinese spirituality by Indian Buddhism fructified the whole of Asian culture. The message of this work, that Chan practice can enable a free participation in life’s open-ended play, seems as necessary to our own time as it was to the restless times of 11th century Song China. Volume I (Books 1 - 3) is the first of a full translation of this work of thirty books.
A fifth-century Indian Buddhist monk, Bodhidharma is credited with bringing Zen to China. Although the tradition that traces its ancestry back to him did not flourish until nearly two hundred years after his death, today millions of Zen Buddhists and students of kung fu claim him as their spiritual father. While others viewed Zen practice as a purification of the mind or a stage on the way to perfect enlightenment, Bodhidharma equated Zen with buddhahood and believed that it had a place in everyday life. Instead of telling his disciples to purify their minds, he pointed them to rock walls, to the movements of tigers and cranes, to a hollow reed floating across the Yangtze. This bilingual edition, the only volume of the great teacher's work currently available in English, presents four teachings in their entirety. "Outline of Practice" describes the four all-inclusive habits that lead to enlightenment, the "Bloodstream Sermon" exhorts students to seek the Buddha by seeing their own nature, the "Wake-up Sermon" defends his premise that the most essential method for reaching enlightenment is beholding the mind. The original Chinese text, presented on facing pages, is taken from a Ch'ing dynasty woodblock edition.
This compilation of Buddhist biographies, teaching and transmission stories of Indian and Chinese Chan (Japanese ‘Zen’) masters from antiquity up to about the year 1008 CE is the first mature fruit of an already thousand year-long spiritual marriage between two great world cultures with quite different ways of viewing the world. The fertilisation of Chinese spirituality by Indian Buddhism fructified the whole of Asian culture. The message of this work, that Chan practice can enable a free participation in life’s open-ended play, seems as necessary to our own time as it was to the restless times of 11th century Song China. This is the fifth volume of a full translation of this work in thirty books. Records of the Transmission of the Lamp translated by randolph s. whitfield jingde chuandeng lu by daoyuan
Relations between China and India underwent a dramatic transformation from Buddhist-dominated to commerce-centered exchanges in the seventh to fifteenth centuries. The unfolding of this transformation, its causes, and wider ramifications are examined in this masterful analysis of the changing patterns of the interaction between the two most important cultural spheres in Asia. Tansen Sen offers a new perspective on Sino-Indian relations during the Tang dynasty (618–907), arguing that the period is notable not only for religious and diplomatic exchanges but also for the process through which China emerged as a center of Buddhist learning, practice, and pilgrimage. Before the seventh century, the Chinese clergy—given the spatial gap between the sacred Buddhist world of India and the peripheral China—suffered from a “borderland complex.” A close look at the evolving practice of relic veneration in China (at Famen Monastery in particular), the exposition of Mount Wutai as an abode of the bodhisattva Mañjuśrī, and the propagation of the idea of Maitreya’s descent in China, however, reveals that by the eighth century China had overcome its complex and successfully established a Buddhist realm within its borders. The emergence of China as a center of Buddhism had profound implications on religious interactions between the two countries and is cited by Sen as one of the main causes for the weakening of China’s spiritual attraction toward India. At the same time, the growth of indigenous Chinese Buddhist schools and teachings retrenched the need for doctrinal input from India. A detailed examination of the failure of Buddhist translations produced during the Song dynasty (960–1279), demonstrates that these developments were responsible for the unraveling of religious bonds between the two countries and the termination of the Buddhist phase of Sino-Indian relations. Sen proposes that changes in religious interactions were paralleled by changes in commercial exchanges. For most of the first millennium, trading activities between India and China were closely connected with and sustained through the transmission of Buddhist doctrines. The eleventh and twelfth centuries, however, witnessed dramatic changes in the patterns and structure of mercantile activity between the two countries. Secular bulk and luxury goods replaced Buddhist ritual items, maritime channels replaced the overland Silk Road as the most profitable conduits of commercial exchange, and many of the merchants involved were followers of Islam rather than Buddhism. Moreover, policies to encourage foreign trade instituted by the Chinese government and the Indian kingdoms contributed to the intensification of commercial activity between the two countries and transformed the China-India trading circuit into a key segment of cross-continental commerce.
In her study of medieval Chinese lay practices and beliefs, Valerie Hansen argues that social and economic developments underlay religious changes in the Southern Song. Unfamiliar with the contents of Buddhist and Daoist texts, the common people hired the practitioner or prayed to the god they thought could cure the ill or bring rain. As the economy rapidly developed, the gods, like the people who worshiped them, diversified: their realm of influence expanded as some gods began to deal on the national grain market and others advised their followers on business transactions. In order to trace this evolution, the author draws information from temple inscriptions, literary notes, the administrative law code, and local histories. By contrasting differing rates of religious change in the lowland and highland regions of the lower Yangzi valley, Hansen suggests that the commercial and social developments were far less uniform than previously thought. In 1100, nearly all people in South China worshiped gods who had been local residents prior to their deaths. The increasing mobility of cultivators in the lowland, rice-growing regions resulted in the adoption of gods from other places. Cults in the isolated mountain areas showed considerably less change. Originally published in 1990. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.