Download Free Professional Communication Across Languages And Cultures Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Professional Communication Across Languages And Cultures and write the review.

Professional Communication across Languages and Cultures aims at developing an integrative linguistic perspective on talk at work. Professional communication allows multi- and interdisciplinary explorations on how workplace relationships and mechanisms are influenced by the use of certain linguistic patterns. The book approaches the topic of professional communication from multiple levels, providing critical, valuable insights into the dynamics of creating and maintaining professional relationships at work.After outlining the theoretical and analytical frameworks, the eleven chapters uncover and develop integrative themes that emerge within the three parts of the book: Dialogue and identity in professional settings, Functions and strategies in professional communication and Specific issues in professional communication. Scholars and students who are interested in research based on authentic data and case studies of efficient communication at work, as well as those teaching courses on interpersonal communication, discourse analysis, pragmatics and sociolinguistics will find useful insights in this volume.
Aims at developing an integrative linguistic perspective on talk at work. This book approaches the topic of professional communication from multiple levels, providing critical, valuable insights into the dynamics of creating and maintaining professional relationships at work.
In today's global business environment it is necessary tocommunicate successfully across cultural boundaries of languages,styles, and values. Professional Communication in InternationalSettings provides a practical way to help individuals deal witha variety of cultural practices by systematically developing theirown capacity to learn culturally appropriate behaviors and actions. Proposes a new approach to intercultural communication. Includes training material that illustrates how to effectivelydevelop intercultural communication. Represents the outcome of thirty years of consultationexperience as well as six years of research in Hong Kong, Finland,and Beijing.
In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.
This volume seeks to answers such questions as: how is conscious experience translated into discourse? How are foregrounding and backgrounding accomplished? What is the function of features like lexical choice and referential choice? And many more.
This handbook provides a comprehensive overview, as well as breaking new ground, in a versatile and fast growing field. It contains four sections: Contrastive, Cross-cultural and Intercultural Pragmatics, Interlanguage Pragmatics, Teaching and Testing of Second/Foreign Language Pragmatics, and Pragmatics in Corporate Culture Communication, covering a wide range of topics, from speech acts and politeness issues to Lingua Franca and Corporate Crises Communication. The approach is theoretical, methodological as well as applied, with a focus on authentic, interactional data. All articles are written by renowned leading specialists, who provide in-depth, up-to-date overviews, and view new directions and visions for future research.
In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.
CROSS CULTURAL COMMUNICATION: Understanding Language and culture for global communication and interaction is seemingly typical in that it encompasses the English language, communication, and culture across the world. It gives the readers opportunities to recognize common information particularly English language for communication and interaction in a global setting. By this book, the readers gain awareness of English language, other languages of different countries and cultural differences or similarities as well. Then, it also develops confidence in communicating and interacting with the native speakers of English and the people of English speaking countries and other people from different culture as well. CROSS CULTURAL COMMUNICATION: Understanding Language and culture for global communication and interaction was written because it is a fact that language and cultural differences often create and lead to misunderstanding particularly among people from different countries and consequently the purposes of communication are not achieved. Then, the intensive and extensive misunderstanding during communication and interaction are assumed to be able to lead a “conflict” among them. It is a fact that that the acquisition of skills for culturally different patterns of communication and interaction become important to whoever want to communicate with people from different language and culture. CROSS CULTURAL COMMUNICATION: Understanding Language and culture for global communication and interaction, frankly speaking provides materials mostly about English language and English cultures pattern but it does not mean that the readers are not suggested to cope and copy English people and culture when communicating and interacting. The use of a certain communication and cultural ways depends on context in terms of time, situation, and place. This book actually convinces the readers that communication and interaction, language and culture cannot be separated among others. They are as a system working together to create meaning. Then, it is believed that the effective communication (mostly a cross-cultural communication) depends on both how one understand the language and the culture. Buku persembahn penerbit PrenadaMediaGroup #Kencana #PrenadaMedia
Communication Across Cultures remains an excellent resource for students of linguistics and related disciplines, including anthropology, sociology and education. It is also a valuable resource for professionals concerned with language and intercultural communication in this global era.
This book considers what is at stake for professionals whose work increasingly involves communicating in linguistically and culturally diverse contexts, and argues for the need to better understand the crucial role of languages and cultures in the modern workplace. With a focus on the experience of multilingual professionals, the author's position is that such professionals, exemplified by those who have relocated internationally, deploy their unique linguistic, cultural and intercultural repertoires in their work. This book examines the ways in which professionals interpret and manage their experience of working within and across languages and cultures in ways that create affordances for them, their professional practice, and those who depend on their knowledge and expertise. It will be relevant to undergraduate and postgraduate students undertaking studies in applied linguistics, sociolinguistics, intercultural education and professional communication in any discipline.