Download Free Ponto De Encontro Ponto De Encontro Brazilian Activities Manual Student Dvd Audio Cds Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Ponto De Encontro Ponto De Encontro Brazilian Activities Manual Student Dvd Audio Cds and write the review.

Ponto de Encontro is a language textbook that allows the instructor to choose to teach either Brazilian or European Portuguese. The 2nd Edition of this best-selling text is updated to reflect the 1990 Acordo Ortográfico (spelling reform), ensuring students learn how to accurately read and write in Portuguese today. Teaching & Learning Experience Balanced, Communicative Approach – Students learn to communicate effectively in spoken and written Portuguese through a variety of guided and open ended activities. Ponto integrates cultural information and promotes exchange at every stage of instruction. Connect with Culture - Offers learners a rich variety of insights into cultural, social and political realities of the entire Portuguese-speaking world. Explore Grammar - Grammatical structures are presented as a means to effective communication. Build Vocabulary - Tight integration of vocabulary and grammar presentation and exercises reinforce the focus on usage and real-life situations. Develop Skills - Extensive culture-based sections create authentic and meaningful environments for skill-development in each area: listening, speaking, reading and writing. The full text downloaded to your computer With eBooks you can: search for key concepts, words and phrases make highlights and notes as you study share your notes with friends eBooks are downloaded to your computer and accessible either offline through the Bookshelf (available as a free download), available online and also via the iPad and Android apps. Upon purchase, you'll gain instant access to this eBook. Time limit The eBooks products do not have an expiry date. You will continue to access your digital ebook products whilst you have your Bookshelf installed.
This book supplies both empirical evidence and scholarly analysis that exemplify successful innovation in South America in the field of sustainability education. Examining the issues from a three-fold perspective, of national policy, regional planning and grassroots projects in schools and communities, the volume offers a comprehensive overview of the contemporary situation in Brazil, Chile, Bolivia, Argentina and Venezuela. It provides case studies as detailed illustrations of the recipe for success as well as to inform researchers and practitioners of the kinds of obstacles and challenges they might face in seeking to manifest sustainability. A good deal of the research and scholarly studies in the field of education for sustainability and sustainable development is underpinned by ‘Western’ norms and culture. This book draws on that literature, yet also teases out features in the case studies that are particular to the region. South America itself encompasses a rich variety of natural and cultural environments—within individual nations as much as continent-wide. This diversity is a recurring theme in the book. The volume’s three sections provide first a general survey, enriched with material from studies conducted in a number of different polities. The second section covers developments in Brazil, South America’s largest nation and one that exhibits many of the features of education for sustainability found across the continent. Part three sets out and explores future trends. As with other books in the Schooling for Sustainable Development series, this volume will add impetus to scholarly exchange as well as contributing insights on education policy and curriculum changes across South American communities that exist in an increasingly globalized world.
"Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity. While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia's professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.
DIVLogical, developmental presentation includes all the necessary tools for speech and comprehension and features numerous shortcuts and timesavers. Ideal as an introduction, supplement, or refresher. /div
The creator of Urban Dictionary shares a compendium of the site’s funniest, weirdest, and truest entries. Since 1999, UrbanDictionary.com has become the undisputed authority on contemporary slang. The site’s creator, Aaron Peckham, invites its ever-expanding fanbase to submit new words and definitions. For Urban Dictionary: Fularious Street Slang Defined, Peckham has curated a choice selection of terms that will definitely earn you street cred, and help newbies avoid confusing shank with skank.
Spanish speakers can learn Brazilian Portuguese much more rapidly than any other language, and thousands of students have used Antônio Simões's text/workbook Com licença: Brazilian Portuguese for Spanish Speakers to make the transition between the two languages. Recognizing the need for a text that incorporates current cultural references and the latest language pedagogy, Simões now offers Pois não: Brazilian Portuguese Course for Spanish Speakers, with Basic Reference Grammar. Pois não contrasts Portuguese and Spanish, which accomplishes two main goals. It teaches the equivalent of one year of college Portuguese in one semester, three times a week, to Spanish speakers who also have a solid understanding of English. Additionally, the book serves as a basic reference guide to Brazilian Portuguese for the same audience. Pois não can be used by students in the classroom or by independent learners. Users of the book may focus on the drills alone, concentrate on both the explanations and drills, or use the book as a reference for consultation only. Answers to all of the exercises are included in the book. A CD containing recordings by native Brazilian speakers of dialogues that appear in the book is included.
Brazilian Bodies, and their Choreographies of Identification retraces the presence of a particular way of swaying the body that, in Brazil, is commonly known as ginga . Cristina Rosa its presence across distinct and specific realms: samba-de-roda (samba-in-a-circle) dances, capoeira angola games, and the repertoire of Grupo Corpo.
Situates the cultures of Portuguese-speaking Africa within the postcolonial, global era.
People from outside of Brasília often dismiss Brazil’s capital as socially divided, boring, corrupt, and emotionally cold. Apparently its founders created not a vibrant capital, but a cultural wasteland. However, as Sophia Beal argues, Brasília’s contemporary artists are out to prove the skeptics wrong. These twenty-first-century artists are changing how people think about the city and animating its public spaces. They are recasting Brasília as a vibrant city of the arts in which cultural production affirms a creative right to the city. Various genres—prose, poetry, film, cultural journalism, music, photography, graffiti, street theater, and street dance—play a part. Brasília’s initial 1960s art was state-sanctioned, carried out mainly by privileged, white men. In contrast, the capital’s contemporary art is marked by its diversity, challenging norms about who has a voice within the Brasília art scene. This art demystifies the capital’s inequities and imagines alternative ways of inhabiting the city.