Download Free Persian Love Poetry Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Persian Love Poetry and write the review.

Love is a major theme in Persian poetry and can be interpreted in various ways—as mystic love, the basis of the relationship between humans and God, or as passionate or affectionate love between lovers, husbands and wives, parents and children, family and friends, or even as patriotic love of Iran. The literary style and indeed the Persian language itself are floral and elaborate, but the themes differ little from our preoccupations with love and romance today. This collection of extracts has been selected from the best of traditional and contemporary Persian poetry. Each poem is illustrated with a fine example of Persian art from the collections of the British Museum. With a brief introduction to the Persian poetic tradition and a short biographical note about each of the poets, this beautiful anthology is the perfect way to discover the treasures of Persian literature and art.
'In the breath that I die, for you I'll be longing/ Wishing to turn into the dust of your belonging' - Sa'di, Expressions of Love. With poetry which speaks across the ages, Sa'di (1210-1281) is a vital classical poet and a towering figure of the medieval Persian canon. Comparable in skill and stature to other Persian poets such as Ferdowsi, Hafez, Rumi and Omar Khayyam, Sa'di's verses--best known through his 'Bustan' and 'Golestan' address universal themes of passion, love and the human condition in works which are both psychologically perceptive and beautifully crafted. His mystical writings, contemporaneous with Rumi, reveal a degree of depth, wisdom and insight which have placed Sa'di in the pantheon of world literature. In this essential new translation of Sa'di's work, leading expert on Iranian studies Homa Katouzian seeks to bring the poet's lyrics to a new readership. The book provides the Persian text and Katouzian's English translation side-by-side, creating an indispensible tool for students and enthusiasts of Iranian history, literature and culture.
One of the very first Persian poets was a woman (Rabe’eh, who lived over a thousand years ago) and there have been women poets writing in Persian in virtually every generation since that time until the present. Before the twentieth century they tended to come from society’s social extremes. Many were princesses, a good number were hired entertainers of one kind or another, and they were active in many different countries – Iran of course, but also India, Afghanistan, and areas of central Asia that are now Uzbekistan, Turkmenistan, and Tajikistan. Not surprisingly, a lot of their poetry sounds like that of their male counterparts, but a lot doesn’t; there are distinctively bawdy and flirtatious poems by medieval women poets, poems from virtually every era in which the poet complains about her husband (sometimes light-heartedly, sometimes with poignant seriousness), touching poems on the death of a child, and many epigrams centered on little details that bring a life from hundreds of years ago vividly before our eyes. This new bilingual edition of The Mirror of My Heart – the poems in Persian and English on facing pages – is a unique and captivating collection introduced and translated by Dick Davis, an acclaimed scholar and translator of Persian literature as well as a gifted poet in his own right. In his introduction he provides fascinating background detail on Persian poetry written by women through the ages, including common themes and motifs and a brief overview of Iranian history showing how women poets have been affected by the changing dynasties. From Rabe’eh in the tenth century to Fatemeh Ekhtesari in the twenty-first, each of the eighty-four poets in this volume is introduced in a short biographical note, while explanatory notes give further insight into the poems themselves.
The romantic lyricism of the great Persian poet Hafiz (1315-1390) continues to be admired around the world. Recent exploration of that lyricism by Iranian scholars has revealed that, in addition to his masterful use of poetic devices, Hafiz's verse is deeply steeped in the philosophy and symbolism of Persian love mysticism. This innovative volume discusses the aesthetic theories and mystical philosophy of the classical Persian love-lyric (ghazal) as particularly exemplified by Hafiz (who, along with Rumi and Sa'di, is Persia's most celebrated poet). For the first time in western literature, Hafiz's rhetoric of romance is situated within the broader context of what scholars refer to as 'Love Theory' in Arabic and Persian poetry in particular and Islamic literature more generally. Contributors from both the West and Iran conduct a major investigation of the love lyrics of Hafiz and of what they signified to that high culture and civilization which was devoted to the School of Love in medieval Persia. The volume will have strong appeal to scholars of the Middle East, medieval Islamic literature, and the history and culture of Iran.
Rumi the Persian poet is widely acknowledged as being the greatest Sufi mystic of his age. He was the founder of the brotherhood of the Whirling Dervishes. This is a collection of his poetry.
Shams al-Din Mohammad Hafez is in love. He is in love with a girl, with a city, and with Persian poetry. Despite his enmity with the new and dangerous city leader, the jealousy of his fellow court poets, and the competition for his beloved, Iran’s favorite poet remains unbothered. When his wit and charm are not enough to keep him safe in Shiraz, his friends conspire to keep him out of trouble. But their schemes are unsuccessful. Nothing will chase Hafez from this city of wine and roses. In Pezeshkzad’s fictional account, Hafez’s life in fourteenth-century Shiraz is a mix of peril and humor. Set in a city that is at once beautiful and cutthroat, the novel includes a cast of historical figures to illuminate this elusive poet of the Persian literary tradition. Shabani-Jadidi and Higgins’s translation brings the beloved poetry of Hafez alive for an English audience and reacquaints readers with the comic wit and original storytelling of Pezeshkzad.
Focuses on the poems rather than on their authors. Surveys the development of Persian mystical poetry, dealing first with the relation between Sufism and literature and then with the four main genres of the tradition: the epigram, the homiletic poem, love poetry and symbolic narrative.
What is the secret of happiness? What is the nature of love? What makes us good hosts or good guests? What traits should we seek out in friends and seek to embody as friends ourselves? How should we approach the sensual beauties of this world- when do they induce us to error and when are they signs of God? The poets and bards of many traditions have long sought answers to such questions, but perhaps no culture has taken up this challenge with more passionate urgency than that of Persia, from the ninth century AD to modern-day Iran. These eleven centuries of poetic tradition include poets who have become well-known in the West, such as 'Umar Khayyam, Rumi, and Hafiz, as well as many others whom Westerners have yet to discover. In Iran these poems remain part of everyday popular culture, with people of all classes and levels of education able to recite them from memory, even if they may not always be sure who the poets were, where they came from, or what precisely was the spiritual intent behind the verse. In Persian Words of Wisdom, the US-based Iranian scholar Bahman Solati has compiled hundreds of examples reflecting his country's religious and spiritual traditions, especially the Shia branch of Islam and Islamic Sufism, but also the Zoroastrian faith. This bilingual edition with his own English translations further illuminates the sometimes enigmatic poems with parallel Western proverbs, as well as comparison quotations from Christian, Jewish, and Buddhist scripture and secular sources ranging from Mark Twain to Dale Carnegie. One of Solati's goals in this anthology is to build a cultural bridge through poetry between the West and Iran, making these treasures of Persian culture more available both to Westerners generally and, most specifically, to young people of Iranian descent who have grown up in the English-speaking world, perhaps without fully understanding the wealth of their heritage. For them and all readers, this will be a book of discovery.
Born Jalal ad-Din Mohammed Balkhi in Persia early in the thirteenth century, the poet known as Rumi expressed the deepest feelings of the heart through his poetry. This volume consists of new translations edited by Deepak Chopra to evoke the rich mood and music of Rumi's love poems. Exalted yearning, ravishing ecstasy, and consuming desire emerge from these poems as powerfully today as they did on their creation more than 700 years ago. 'These poems reflect the deepest longings of the human heart as it searches for the divine. They celebrate love. Each poetic whisper is urgent, expressing the desire that penetrates human relationships and inspires intimacy with the self, silently nurturing an affinity for the Beloved. Both Fereydoun Kia, the translator, and I hope that you will share the experience of ravishing ecstasy that the poems of Rumi evoked in us. In this volume we have sought to capture in English the dreams, wishes, hopes, desires, and feelings of a Persian poet who continues to amaze, bewilder, confound, and teach, one thousand years after he walked on this earth' - Deepak Chopra