Download Free Ozasa Tales And Poems Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Ozasa Tales And Poems and write the review.

Stories, poems, photographs, and drawings that capture an experience of life from Ozasa, Fukuoka, Japan. We encounter bees, spiders, ants, children, slippers, workers, a Shinto priest, an ancient emperor, and several monsters. Gentle, loving observations from the margins of a community. Illustrated with nine line drawings and five photographs (text in English only) Published in a limited edition of 100 signed and numbered copies by Nishigawa Kobo in Fukuoka, Japan Printed in Tokyo, Japan by Koshin Printing Book design and typography by C.F. Ryal Cover design by Yaemi Shigyo
Between 1609 and 1879, the geographical, political, and ideological status of the Kingdom of Ryukyu (modern Okinawa) was characterized by its ambiguity. It was subordinate to its larger neighbors, China and Japan, yet an integral part of neither. A Japanese invasion force from Satsuma had conquered the kingdom in 1609, resulting in its partial incorporation into Tokugawa Japan’s bakuhan state. Given Ryukyu’s long-standing ties with China and East Asian foreign relations following the rise of the Qing dynasty, however, the bakufu maintained only an indirect link with Ryukyu from the mid-seventeenth century onward. Thus Ryukyu was able to exist as a quasi-independent kingdom for more than two centuries—albeit amidst a complex web of trade and diplomatic agreements involving the bakufu, Satsuma, Fujian, and Beijing. During this time, Ryukyu’s ambiguous position relative to China and Japan prompted its elites to fashion their own visions of Ryukyuan identity. Created in a dialogic relationship to both a Chinese and Japanese Other, these visions informed political programs intended to remake Ryukyu. In this innovative and provocative study, Gregory Smits explores early modern perceptions of Ryukyu and their effect on its political culture and institutions. He describes the major historical circumstances that informed early modern discourses of Ryukyuan identity and examines the strategies used by leading intellectual and political figures to fashion, promote, and implement their visions of Ryukyu. Early modern visions of Ryukyu were based on Confucianism, Buddhism, and other ideologies of the time. Eventually one vision prevailed, becoming the theoretical basis of the early modern state by the middle of the eighteenth century. Employing elements of Confucianism, the scholar and government official Sai On (1682–1761) argued that the kingdom’s destiny lay primarily with Ryukyuans themselves and that moral parity with Japan and China was within its grasp. Despite Satsuma’s control over its diplomatic and economic affairs, Sai envisioned Ryukyu as an ideal Confucian state with government and state rituals based on the Chinese model. In examining Sai’s thought and political program, this volume sheds new light on Confucian praxis and, conversely, uncovers one variety of an East Asian “prenational” imagined political/cultural community.
The Tale of Genji, written one thousand years ago, is a masterpiece of Japanese literature, is often regarded as the best prose fiction in the language. Read, commented on, and reimagined by poets, scholars, dramatists, artists, and novelists, the tale has left a legacy as rich and reflective as the work itself. This sourcebook is the most comprehensive record of the reception of The Tale of Genji to date. It presents a range of landmark texts relating to the work during its first millennium, almost all of which are translated into English for the first time. An introduction prefaces each set of documents, situating them within the tradition of Japanese literature and cultural history. These texts provide a fascinating glimpse into Japanese views of literature, poetry, imperial politics, and the place of art and women in society. Selections include an imagined conversation among court ladies gossiping about their favorite characters and scenes in Genji; learned exegetical commentary; a vigorous debate over the morality of Genji; and an impassioned defense of Genji's ability to enhance Japan's standing among the twentieth century's community of nations. Taken together, these documents reflect Japan's fraught history with vernacular texts, particularly those written by women.
In 1995, on the thirtieth anniversary of Tanizaki Jun’ichirō’s death, Adriana Boscaro organized an international conference in Venice that had an unusally lasting effect on the study of this major Japanese novelist. Thanks to Boscaro’s energetic commitment, Venice became a center for Tanizaki studies that produced two volumes of conference proceedings now considered foundational for all scholarly works on Tanizaki. In the years before and after the Venice Conference, Boscaro and her students published an abundance of works on Tanizaki and translations of his writings, contributing to his literary success in Italy and internationally. The Grand Old Man and the Great Tradition honors Boscaro’s work by collecting nine essays on Tanizaki’s position in relation to the “great tradition” of Japanese classical literature. To open the collection, Edward Seidensticker contributes a provocative essay on literary styles and the task of translating Genji into a modern language. Gaye Rowley and Ibuki Kazuko also consider Tanizaki’s Genji translations, from a completely different point of view, documenting the author’s three separate translation efforts. Aileen Gatten turns to the influence of Heian narrative methods on Tanizaki’s fiction, arguing that his classicism, far from being superficial, “reflects a deep sensitivity to Heian narrative.” Tzevetana Kristeva holds a different perspective on Tanizaki’s classicism, singling out specific aspects of Tanizaki’s eroticism as the basis of comparison. The next two essays emphasize Tanizaki’s experimental engagement with the classical literary genres—Amy V. Heinrich treats the understudied poetry, and Bonaventura Ruperti considers a 1933 essay on performance arts. Taking up cinema, Roberta Novelli focuses on the novel Manji, exploring how it was recast for the screen by Masumura Yasuzō. The volume concludes with two contributions interpreting Tanizaki’s works in the light of Western and Meiji literary traditions: Paul McCarthy considers Nabokovas a point of comparison, and Jacqueline Pigeot conducts a groundbreaking comparison with a novel by Natsume Sōseki.
The Tale of Tea presents a comprehensive history of tea from prehistoric times to the present day in a single volume, covering the fascinating social history of tea and the origins, botany and biochemistry of this singularly important cultigen.
Shinto is finally receiving the attention it deserves as a fundamental component of Japanese culture. Nevertheless, it remains a remarkably complex and elusive phenomenon to which Western categories of religion do not readily apply. A knowledge of Shinto can only proceed from a basic understanding of Japanese shrines and civilization, for it is closely intermingled with the Japanese way of life and continues to be a vital natural religion. This book is a convenient guide to Shinto thought. As a reference work, the volume does not offer a detailed critical study of all aspects of Shinto. Instead, it overviews the essential teachings of Shinto and provides the necessary cultural and historical context for understanding Shinto as a dynamic force in Japanese civilization. The book begins with an historical overview of Shinto, followed by a discussion of Japanese myths. The volume then discusses the role of shrines, which are central to Shinto rituals. Other portions of the book discuss the various Shinto sects and the evolution of Shinto from the Heian period to the present. Because Japanese terms are central to Shinto, the work includes a glossary.
This book endeavours to unravel the complicated skeins of Japanese theatre in the modern period and offers an appreciation of the richness of choice of presentational and representational theatre forms. Since the end of world War II there has been continuing but different conflict between the major theatrical genres. Kabuki continues to defend its ground successfully, but the 'new drama' (shingeki) became firmly established in its own right in the 1960s. It was a vigorous and exuberant 'underground' theatre which exploited anything and everything in the Japanese and western theatre traditions. Now, thirty years on, they too have been superseded. The youth theatre of the 1980s and 90s has thrown aside the concerns of the angry underground and developed a fast-moving bewilderingly kaleidoscopic drama of breath-taking energy.