Download Free Ovide Du Remede Damours Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Ovide Du Remede Damours and write the review.

Given the outstanding popularity of Ovid in Europe throughout the Middle Ages, disappointingly few translations of his works into French have survived and even fewer have been carefully studied. This edition is an attempt to remedy this situation in two ways. First, it presents a hitherto unpublished version of the Remedia amoris, thus expanding the corpus of materials available to students of the transmission of Ovid in the Middle Ages. Second, it provides, for the first time, a detailed survey of the existing versions of the Remedia and their principal characteristics. Against this background the version published comes closest to what can be called a translation and is thus significant for understanding the techniques of translation in the medieval period.
This selection comprises the most influential works written or printed by the Iberian Jews in the major centers of the Western Sephardi Diaspora (e.g., the Netherlands, France, Italy, Germany, England); it includes all genres and reflects both their religious and their secular culture. Many of the editions included in Meyer Kayserling's bibliography are exceedingly rare and are available only in specialized collections of Judaica. The aim of the present selection is to make the Sephardi heritage generally available in order to meet the needs of modern scholarship.
This satirical poem, known popularly as the Miliade because of its thousand-verse length (in octosyllabic verse), was printed anonymously around 1636. The poem's endurance and plentiful and specific political references make it a lively commentary encompassing discontent with the increasingly centralized government before the outbreak of the civil wars, the Frondes (1648-53).
Around the year 1400, the poet Christine de Pizan initiated a public debate in France over the literary "truth" and merit of the Roman of the Rose, perhaps the most renowned work of the French Middle Ages. She argued against what she considered to be misrepresentations of female virtue and vice in the Rose. Her bold objections aroused the support and opposition of some of the period’s most famous intellectuals, notable Jean Gerson, whose sermons on the subject are important literary documents. "The Quarrel of the Rose" is the name given by modern scholars to the collection of these and other documents, including both poetry and letters, that offer a vivid account of this important controversy. As the first dual-language version of the "Quarrel" documents, this volume will be of great interest to medievalists and an ideal addition to the Routledge Medieval Texts series. Along with translations of the actual debate epistles, the volume includes several relevant passages from the Romance of the Rose, as well as a chronology of events and ample biography of source materials.
Maciej Kazimierz Sarbiewski (1595-1640) was known in his lifetime as the Christian Horace. He was one of the most famous Neo-Latin poets of the Baroque, widely read, commented and translated throughout Europe. He was nominated Poet Laureate by Pope Urban VIII. Sarbiewski was also famous for his studies in rhetoric and critical works such as De perfecta poesi sive Vergilius et Homerus. His Latin poetry was read, translated and imitated also in England, especially from 1640 until the first half of the 19th century. The first edition of Sarbiewski's English translations, by George Hills, was published in 1646. From that time onwards, Sarbiewski was translated by a variety of poets ranging from Hills to such famous authors as Vaughan, Burns and Coleridge. His poetry was universally read in grammar schools and used as a medium of improving the knowledge of Latin during a period exceeding two centuries. Thanks to Sarbiewski, English poets started to imitate Horace, which was an important factor in overcoming the Pindaric tradition. Sarbiewski's oeuvre was also attractive owing to its immersion in various cultural traditions such as Stoicism, Ignatian spirituality, Platonism, and Hermeticism. This revised edition includes all known English translations of Sarbiewski's poems. The texts are accompanied by an introduction presenting the biography and works of Sarbiewski, as well as a short critical analysis of the translations included in the volume.
CONTENTS I. The authenticity of the Roman Dialogues II. Catalogue of Francisco de Holanda's writings, drawings, paintings and architectural designs.