Download Free Ottoman Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Ottoman Literature and write the review.

Even a casual perusal of seventeenth-century European print production makes clear that the Turk was on everyone’s mind. Europe’s confrontation of and interaction with the Ottoman Empire in the face of what appeared to be a relentless Ottoman expansion spurred news delivery and literary production in multiple genres, from novels and sermons to calendars and artistic representations. The trans-European conversation stimulated by these media, most importantly the regularly delivered news reports, not only kept the public informed but provided the basis for literary conversations among many seventeenth-century writers, three of whom form the center of this inquiry: Daniel Speer (1636-1707), Eberhard Werner Happel (1647-1690), and Erasmus Francisci (1626-1694). The expansion of the Ottoman Empire during the sixteenth and seventeenth centuries offers the opportunity to view these writers' texts in the context of Europe and from a more narrowly defined Ottoman Eurasian perspective. Ottoman Eurasia in Early Modern German Literature: Cultural Translations (Francisci, Happel, Speer) explores the variety of cultural and commercial conversations between Europe and Ottoman Eurasia as they negotiated their competing economic and hegemonic interests. Brought about by travel, trade, diplomacy, and wars, these conversations were, by definition, “cross-cultural” and diverse. They eroded the antagonism of “us and them,” the notion of the European center and the Ottoman periphery that has historically shaped the view of European-Ottoman interactions.
The Ottoman Empire was one of the most significant forces in world history and yet little attention is paid to its rich cultural life. For the people of the Ottoman Empire, lyrical poetry was the most prized literary activity. People from all walks of life aspired to be poets. Ottoman poetry was highly complex and sophisticated and was used to express all manner of things, from feelings of love to a plea for employment. This collection offers free verse translations of 75 lyric poems from the mid-fourteenth to the early twentieth centuries, along with the Ottoman Turkish texts and, new to this expanded edition, photographs of printed, lithographed, and hand-written Ottoman script versions of several of the texts--a bonus for those studying Ottoman Turkish. Biographies of the poets and background information on Ottoman history and literature complete the volume.
This skillfully written text presents the full sweep of Ottoman history from its beginnings on the Byzantine frontier in about 1300, through its development as an empire, to its late eighteenth-century confrontation with a rapidly modernizing Europe. Itzkowitz delineates the fundamental institutions of the Ottoman state, the major divisions within the society, and the basic ideas on government and social structure. Throughout, Itzkowitz emphasizes the Ottomans' own conception of their historical experience, and in so doing penetrates the surface view provided by the insights of Western observers of the Ottoman world to the core of Ottoman existence.
The Great War was the first example of a total war in history, reflected in the cultures and literatures of Europe in the shape of propaganda. What began as civic patriotism developed into a weapon of war, programmed and organized by the state to devastating effect. In almost all countries, writers of different ideological hues were ready to undertake the job of representing the war, in accordance with the state's guidance. War propaganda in the Ottoman Empire, the most anachronistic belligerent of the war according to historians, was condemned to failure. In the underdeveloped and multi-ethnic Ottoman Empire, the Ottoman-Turkish intelligentsia could not produce adequate propaganda to support the battlefronts and the home front. Why did propaganda efforts die after 1915? Can this be explained with the laziness or cosmopolitanism of the cultural agents? Or did the lack of propaganda derive from reasons that are more material?Erol Koroglu seeks to address these questions in a unique interdisciplinary assessment of Turkish literature and propaganda, interpreting literary texts written by the representative writers of the period. These interpretations follow a literary cultural history method and give an analysis of the complex interaction between literary texts and the historical context. Koroglu discusses the subjects of First World War propaganda, Turkish nationalism and national identity construction. He concludes that the unfavourable conditions in the Ottoman-Turkish cultural sphere, the literature of the years 1914-1918, even if superficially full of propaganda aims, was essentially the continuation of a project to build a national culture, inherited from the pre-war years and never completed. Turkish literature therefore did not reflect powerful propaganda, but was more a difficult attempt to create 'national identity'.
This represents the first modern introduction to literary Ottoman available in English. The author has devised this textbook to provide a course of lessons, readings and exercises to take the student from beginner to intermediate level. The book features numerous readings taken from historiography, historical, literary, journalistic and legal sources from the 16th to the 20th century. This will be an essential tool for Ottomanists and other scholars in a broad range of academic disciplines that include Ottoman history and literature, language, art, music and architecture of the former empire.
At the turn of the 19th century, the Ottoman Empire straddled three continents and encompassed extraordinary ethnic and cultural diversity among the millions of people living within its borders. This text provides a concise history of the late empire between 1789 and 1918, turbulent years marked by incredible social change.
Traces the simultaneous crafting of political power, the codification of a historical record, and the unfolding of cultural change
The period between the 1880s and the 1920s was a time of momentous changes in the Ottoman Empire. It was also an age of literary experiments, of which autobiography forms a part. This book analyses Turkish autobiographical narratives describing the part of their authors’ lives that was spent while the Ottoman Empire still existed. The texts studied in this book were written in the cultural context of the Turkish Republic, which went to great lengths to disassociate itself from the empire and its legacy. This process has only been criticised and partially reversed in very recent times, the resurging interest in autobiographical texts dealing with the "old days" by the Turkish reading public being part of a wider, renewed regard for Ottoman legacies. Among the analysed texts are autobiographies by writers, journalists, soldiers and politicians, including classics like Halide Edip Adıvar and Şevket Süreyya Aydemir, but also texts by authors virtually unknown to Western readers, such as Ahmed Emin Yalman. While the official Turkish republican discourse went towards a dismissal of the imperial past, autobiographical narratives offer a more balanced picture. From the earliest memories and personal origins of the authors, to the conflict and violence that overshadowed private lives in the last years of the Ottoman Empire, this book aims at showing examples of how the authors painted what one of them called "images of a past world."
Romanticism had its roots in fantasy and fed on myth'. So Roderick Cavaliero introduces the European Romantic obsession with the Orient.Cavaliero draws on a life-time's research in Romantic literature and introduces a rich cast of leading Romantic writers,artists,musicians and travellers,including Beckford,Byron, Shelley,Walter Scott,Pierre Loti,Thomas Moore,Rossini,Eugene Delacroix,Thackeray and Disraeli,and a host of other Romantics,who were drawn to the Orient in the 18th and 19th centuries.They luxuriate in its exotic sights,sounds,literature and,above all, in the prevailing mythology.Cavaliero analyses the Romantic vision where,as Byron writes, there are 'virgins soft as the roses they twine',but lays bare an underlying vision of cruelty and oppression, and of societies based on domestic or prisoner slavery - anathema to the 19th-century Romantic. The overarching myth was that of the Ottoman Empire,a huge and exotic superpower,an empire to rival Rome,a major threat to Europe, with an invincible military record ruled by a Sultan with absolute, even feckless, power of life and death over his subjects who lived to 'delight his senses'.But to the Romantics,fear of the absolute ruler was overlaid by frissons of oriental luxury. Thus the Ottoman Sultans were the heirs of the iconic Caliphate of Harun ar Rashid in the fabulous Arabian Nights Entertainments.Coleridge's dream of the Orient in Kubla Khan was not of the barbaric grandeur of the global Mongol empire but that of a 'stately pleasure dome in Xanadu' among incense-bearing trees and untroubled forests. Moore's Lalla Rookh was set in his visionary vale of Kashmir and is a love story in 'a land of kingfishers and golden orioles' with the backdrop of the mighty Moghul Empire. Scott was obsessed by the chivalry of the Crusades on both sides and Disraeli was fascinated by the interplay of the Abrahamic faiths and the hopes of peace in the Holy Land. Dualism runs through Romantic writing even when European realpolitik and modern nationalism are involved - as in the Greek revolt against Ottoman rule and the decline of Turkey as a great power. But above all for the Romantics the Orient remained mysterious and inviting. Cavaliero's Ottomania will delight all readers interested in tales of the exotic Orient, and the literature of the Romantic movement - a rich treasure-house of poets, novelists and travellers.
The popularity of Yunus Emre, who is often referred to as the Turkish national poet, has endured for six centuries. Yunus is the most important representative of early Turkish mysticism; he can be considered the founder of Alevi-Bektasi literature, and his influence on later tekke poetry was enormous. His ilahis (hymns) have played an important role in sufi ceremonies. Grace Martin Smith's translation of Yunus's poetry will acquaint the non-Turkish reader with the art and thinking of one of Turkey's most significant poets and will be helpful to students of both modern and Ottoman Turkish and to all those interested in Islamic poetry and piety.