Download Free Orientalism Aramaic And Kabbalah In The Catholic Reformation Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Orientalism Aramaic And Kabbalah In The Catholic Reformation and write the review.

Focusing upon the extraordinary circumstances of the production of the editio princeps of the Syriac New Testament in 1555 and establishing a reliable history of that edition, this book offers an new account of the origin of Syriac studies in Europe and a fresh evaluation of Catholic Orientalism in the sixteenth century. The reception of Syriac into the West is shown to have been characterised, under the influence of Egidio da Viterbo and Postel, by a Christian Kabbalistic world-view which also determined the reception of other Oriental languages. The companion volume The Kabbalistic Scholars of the Antwerp Polyglot Bible exhibits the continuing influence of Christian Kabbalism on later editions.
This work exposes the eschatological timetable which propted the petition for the Antwerp Polyglot and the Christian kabbalistic motivation of the scholars who worked on the text. This tradition is then traced to the 1584 Paris edition of the Syriac New Testament.
The Reformation transformed Christian Hebraism from the pursuit of a few into an academic discipline. This book explains that transformation by focusing on how authors, printers, booksellers, and censors created a public discussion of Hebrew and Jewish texts.
Arabic printing began in Eastern Europe and the Ottoman Levant through the association of the scholar and printer Antim the Iberian, later a metropolitan of Wallachia, and Athanasios III Dabbās, twice patriarch of Antioch, when the latter, as metropolitan of Aleppo, was sojourning in Bucharest. This partnership resulted in the first Greek and Arabic editions of the Book of the Divine Liturgies (Snagov, 1701) and the Horologion (Bucharest, 1702). With the tools and expertise that he acquired in Wallachia, Dabbās established in Aleppo in 1705 the first Arabic-type press in the Ottoman Empire. After the Church of Antioch divided into separate Greek Orthodox and Greek Catholic Patriarchates in 1724, a new press was opened for Arabic-speaking Greek Catholics by ʻAbdallāh Zāḫir in Ḫinšāra (Ḍūr al-Šuwayr), Lebanon. Likewise, in 1752-1753, a press active at the Church of Saint George in Beirut printed Orthodox books that preserved elements of the Aleppo editions and were reprinted for decades. This book tells the story of the first Arabic-type presses in the Ottoman Empire which provided church books to the Arabic-speaking Christians, irrespective of their confession, through the efforts of ecclesiastical leaders such as the patriarchs Silvester of Antioch and Sofronios II of Constantinople and financial support from East European rulers like prince Constantin Brâncoveanu and hetman Ivan Mazepa.
Though typically associated more with Judaism than Christianity, the status and sacrality of Hebrew has nonetheless been engaged by both religious cultures in often strikingly similar ways. The language has furthermore played an important, if vexed, role in relations between the two. Hebrew between Jews and Christians closely examines this frequently overlooked aspect of Judaism and Christianity's common heritage and mutual competition.
Focusing on the theme of property and community, this study offers a new account of the origins of fifteenth-century Observant reform in the monasteries and canonries of the southern Empire. Through close readings of unpublished texts, it traces how ideas about reformed community emerged, both beyond and within the religious orders, in the era of the Council of Constance. Focusing on reform among monks and canons in Bavaria and Austria to 1450, it then shows how those ideas were applied in practice, through reforming visitation and through a devotional culture steeped in the “new piety” of the day. These considerations allow the Observant Movement to offer fresh perspectives on the history religious community, reform, and the church in the fifteenth century.
This collection builds on the foundational work of Penelope D. Johnson, John Boswell's most influential student outside queer studies, on integration and segregation in medieval Christianity. It documents the multiple strategies by which medieval people constructed identities and, in the process, wove the boundaries of inclusion and exclusion among various individuals and groups. The collection adopts an interdisciplinary approach, encompassing historical, art historical, and literary perpsectives to explore the definition of personal and communal spaces within medieval texts, the complex negotiation of the relationship between devotee and saint in both the early and the later Middle Ages, the forming of partnerships (symbolic, economic, devotional, etc.) between men and women across medieval Europe's considerable gender divide, and the ostracism of individuals and groups through various means including imprisonment, violence, and their identification with pollution. Contributors include: Diane Peters Auslander, Constance Hoffman Berman, Elizabeth A.R. Brown, Alexandra Cuffel, Anne M. Schuchman, Jane Tibbetts Schulenburg, Katherine Allen Smith, Kathryn A. Smith, Christina Roukis-Stern, Susan Valentine, Susan Wade, and Scott Wells.
In Justifying Christian Aramaism Eveline van Staalduine-Sulman explores how Christian scholars of the sixteenth and early seventeenth century justify their study of the Targums, the Jewish Aramaic translations of the Hebrew Bible. She focuses on the four polyglot Bibles – Complutum, Antwerp, Paris, and London –, and describes these books in the scholarly world of those days. It appears that quite a few scholars, Roman-Catholic, protestant, and Anglican, edited Targumic books and translated these into Latin. The book reveals a stimulating and conflicting period of the Targum reception history and is therefore relevant for Targum scholars and historians interested in the history of Judaism, Church history, the history of the book, and the history of Jewish-Christian relationships.
Despite its relevance to the subsequent development of Western Islamic studies, the intellectual contribution of early modern Catholicism is still an under-researched area. The aim of this volume is to fill this gap, offering a series of essays dealing with the study of the Qur’an and Arabic language in early modern Catholic Europe. Focusing on the circulation of manuscripts, translations and printed books, the essays highlight how Catholic Orientalism contributed to the birth and spread of Western Islamic studies, although sometimes it was still directed towards religious polemics. Among the protagonists of this period of Islamic studies, the volume will focus on Catholic priests, missionaries, religious orders (Jesuits, Franciscans, Carmelites) Eastern Christians, converts, and other prominent figures in the Catholic culture of the time. Special attention will be given to the work of Ludovico Marracci, author of a fundamental edition of the Arabic text and Latin translation of the Qur’an with an introduction, notes, refutations and religious and linguistic insights. The volume is of interest to an audience of specialists and non-specialists interested both in Islamic and Qur'anic studies and in the history of modern Catholicism, missions, and Orientalism
For the people of early modern England, the dividing line between the natural and supernatural worlds was both negotiable and porous - particularly when it came to issues of authority. Without a precise separation between ’science’ and ’magic’ the realm of the supernatural was a contested one, that could be used both to bolster and challenge various forms of authority and the exercise of power in early modern England. In order to better understand these issues, this volume addresses a range of questions regarding the ways in which ideas, beliefs and constructions of the supernatural threatened and conflicted with authority, as well as how the power of the supernatural could be used by authorities (monarchical, religious, legal or familial) to reinforce established social norms. Drawing upon a range of historical, literary and dramatic texts the collection reveals intersecting early modern anxieties in relation to the supernatural, issues of control and the exercise of power at different levels of society, from the upper echelons of power at court to local and domestic spaces, and in a range of publication contexts - manuscript sources, printed prose texts and the early modern stage. Divided into three sections - ’Magic at Court’, ’Performance, Text and Language’ and ’Witchcraft, the Devil and the Body’ - the volume offers a broad cultural approach to the subject that reflects current research by a range of early modern scholars from the disciplines of history and literature. By bringing scholars into an interdisciplinary dialogue, the case studies presented here generate fresh insights within and between disciplines and different methodologies and approaches, which are mutually illuminating.