Download Free Oral Tradition And Hispanic Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Oral Tradition And Hispanic Literature and write the review.

Folklore and Literature shows how modern folklore supplements an understanding of the early oral tradition and enhances the knowledge of the early literature. Besides documenting how writers incorporated folklore into their works, this book allows us to understand crucial passages whose learned authors took for granted a familiarity with the oral tradition, thus enabling us to restore those passages to their intended meaning. Studying the vicissitudes of oral transmission in great detail, this is the first book exclusively dedicated to the relationship between folklore and literature in a Luso-Brazilian context, taking into account the pan-Hispanic and other traditions as well. Some of the folkloric passages included are: Puputiriru; Celestina; El idolatra de Maria; Remando Vao Remadores; Barca Bela; Flerida; and Don Duarodos.
Mahabharata, maiden, Mali storytelling, marriage, masks and masquerade, Mayan storytelling, Mende storytelling, Mexican storytelling, Midrashim, Minotaur, miraculous birth, Monkey King, Moon, morality tale, Moses, motifs, Muhammad, myth, native North American storytelling, Navajo storytelling, Nigerian storytelling, Norse storytelling, number symbolism (zero, one, two three, four, seven, ten, twelve, forty) numbers, nursery rhymes, Odysseus, Oedipus, Oglala Sioux storytelling, origin stories, Penobscot storytelling, Persephone, Persian storytelling, Phoenix, plays, plot, poems, Polynesian storytelling, psychoanalysis, psychology, quest Brer Rabbit, rainbow serpent, raven, rebirth, Red Riding Hood, Rhiannon, riddles, romance, Scandinavian storytelling, serpent, William Shakespeare, Sioux storytelling, Song of Roland, Spanish storytelling, spell, wicked stepmother, Swedish storytelling, symbolism, tall tales, Thai storytelling, Thousand One Nights, Tibetan storytelling, tortoise, trees, trickster, trolls, troubadour, Troy, Uncle Remus, Valhalla, Valmiki, vampire, verse story, Virgin Mary, virginity, water Welsh storytelling, witch, women, Yahweh, Yiddish storytelling, Yoruba storytelling, Zeus, etc.
From East L.A. to the barrios of New York City and the Cuban neighborhoods of Miami, Latino literature, or literature written by Hispanic peoples of the United States, is the written word of North America's vibrant Latino communities. Emerging from the fusion of Spanish, North American, and African cultures, it has always been part of the American mosaic. Written for students and general readers, this encyclopedia surveys the vast landscape of Latino literature from the colonial era to the present. Aiming to be as broad and inclusive as possible, the encyclopedia covers all of native North American Latino literature as well as that created by authors originating in virtually every country of Spanish America and Spain. Included are more than 700 alphabetically arranged entries written by roughly 60 expert contributors. While most of the entries are on writers, such as Julia Alvarez, Sandra Cisneros, Lorna Dee Cervantes, Oscar Hijuelos, and Piri Thomas, others cover genres, ethnic and national literatures, movements, historical topics and events, themes, concepts, associations and organizations, and publishers and magazines. Special attention is given to the cultural, political, social, and historical contexts in which Latino literature has developed. Entries cite works for further reading, and the encyclopedia closes with a selected, general bibliography. Entries cite works for further reading, and the encyclopedia closes with a selected, general bibliography. The encyclopedia gives special attention to the social, cultural, historical, and political contexts of Latino literature, thus making it an ideal tool to help students use literature to learn about history and cultural diversity.
From the international bestselling author of In the Time of the Butterflies and Afterlife, How the Garcia Girls Lost Their Accents is "poignant...powerful... Beautifully captures the threshold experience of the new immigrant, where the past is not yet a memory." (The New York Times Book Review) Julia Alvarez’s new novel, The Cemetery of Untold Stories, is coming April 2, 2024. Pre-order now! Acclaimed writer Julia Alvarez’s beloved first novel gives voice to four sisters as they grow up in two cultures. The García sisters—Carla, Sandra, Yolanda, and Sofía—and their family must flee their home in the Dominican Republic after their father’s role in an attempt to overthrow brutal dictator Rafael Trujillo is discovered. They arrive in New York City in 1960 to a life far removed from their existence in the Caribbean. In the wondrous but not always welcoming U.S.A., their parents try to hold on to their old ways as the girls try find new lives: by straightening their hair and wearing American fashions, and by forgetting their Spanish. For them, it is at once liberating and excruciating to be caught between the old world and the new. Here they tell their stories about being at home—and not at home—in America. "Alvarez helped blaze the trail for Latina authors to break into the literary mainstream, with novels like In the Time of the Butterflies and How the García Girls Lost Their Accents winning praise from critics and gracing best-seller lists across the Americas."—Francisco Cantú, The New York Times Book Review "A clear-eyed look at the insecurity and yearning for a sense of belonging that are a part of the immigrant experience . . . Movingly told." —The Washington Post Book World
This volume of essays marks the fifteenth year of archival and critical work conducted under the auspices of the Recovering the U.S. Hispanic Literary Heritage Project at the University of Houston. This ongoing and comprehensive program seeks to locate, identify, preserve, and disseminate the literary contributions of U.S. Latinos from the Spanish Colonial Period to contemporary times. The contributors explore key issues and challenges in this project, such as the issue of its legitimacy and acceptance in teh academic canon, whether the basic archival phase of the Recovery Project is complete, and if teh assumption that there is widespread recognition of the existence and vitality of a centuries-long U.S. Hispanic literary tradition may be premature and perhaps imprudent. Originally presented at the biennial conferences of the Recovery project, the essays are divided in five sections: "Rethinking Latino/a Subject Positions," "Negotiating Cultural Authority and the Canon," "Orality, Performance, and the Archive," "Re-Contextualizing Maria Amparo Ruiz de Burton," and "Bibliographic Reports." Covering a wide range of topics, essays include "Bending Chicano Identity and Experience in Arturo Isla's Early Borderland Short Stories," "Recovering Mexican America in the Classroom," and "Early New Mexican Criticism: The Case of Breve Resena de la literatura hispana de Nuevo Mexico y Colorado." In their introduction, editors Kenya Dworkin y Mendez and Agnes Lugo-Ortiz give an overview of the editorial framing of the previous volumes in the series and discuss the significant research issues and agendas raised over the past fifteen years. This volume, like the ones that precede it, is bilingual, confirming the cultural politics that have animated the Recovery Project since its inception: the understanding that the U.S. is a complex multicultural and multilingual society.
Recovering the U.S. Hispanic Literary Heritage is a compendium of articles by the leading scholars on Hispanic literary history of the United States. The anthology functions to acquaint both expert and neophyte with the work that has been done to date on this literary history, to outline the agenda for recovering the lost Hispanic literary heritage and to discuss the pressing questions of canonization, social class, gender and identity that must be addressed in restoring the lost or inaccessible history and literature of any people.
Since the 1980s Chicana writers including Gloria Anzaldúa, Cherríe Moraga, Sandra Cisneros, Ana Castillo, and Alma Luz Villanueva have reworked iconic Mexican cultural symbols such as mother earth goddesses and La Llorona (the Wailing Woman of Mexican folklore), re-imagining them as powerful female figures. After reading the works of Chicana writers who created bold, powerful, and openly sexual female characters, Debra J. Blake wondered how everyday Mexican American women would characterize their own lives in relation to the writers’ radical reconfigurations of female sexuality and gender roles. To find out, Blake gathered oral histories from working-class and semiprofessional U.S. Mexicanas. In Chicana Sexuality and Gender, she compares the self-representations of these women with fictional and artistic representations by academic-affiliated, professional intellectual Chicana writers and visual artists, including Alma M. López and Yolanda López. Blake looks at how the Chicana professional intellectuals and the U.S. Mexicana women refigure confining and demeaning constructions of female gender roles and racial, ethnic, and sexual identities. She organizes her analysis around re-imaginings of La Virgen de Guadalupe, La Llorona, indigenous Mexica goddesses, and La Malinche, the indigenous interpreter for Hernán Cortés during the Spanish conquest. In doing so, Blake reveals how the professional intellectuals and the working-class and semiprofessional women rework or invoke the female icons to confront the repression of female sexuality, limiting gender roles, inequality in male and female relationships, and violence against women. While the representational strategies of the two groups of women are significantly different and the U.S. Mexicanas would not necessarily call themselves feminists, Blake nonetheless illuminates a continuum of Chicana feminist thinking, showing how both groups of women expand lifestyle choices and promote the health and well-being of women of Mexican origin or descent.
The Cambridge History of Latin American Women's Literature is an essential resource for anyone interested in the development of women's writing in Latin America. Ambitious in scope, it explores women's literature from ancient indigenous cultures to the beginning of the twenty-first century. Organized chronologically and written by a host of leading scholars, this History offers an array of approaches that contribute to current dialogues about translation, literary genres, oral and written cultures, and the complex relationship between literature and the political sphere. Covering subjects from cronistas in Colonial Latin America and nation-building to feminicide and literature of the indigenous elite, this History traces the development of a literary tradition while remaining grounded in contemporary scholarship. The Cambridge History of Latin American Women's Literature will not only engage readers in ongoing debates but also serve as a definitive reference for years to come.
This historic fourth volume of articles represents the finished, re-worked product of the biennial conferences of recovery, providing theoretical and practical approaches, and critical studies on specific texts. Jose Aranda and Silvio Torres-Saillant's introduction conceptualizes and unifies a broad historical swath that encompasses the Spanish and English-language expression of Hispanic natives, immigrants and exiles from the colonial period to 1960.
Juan Zanate used to sit under his favorite tree--with his only friends, the harvest birds--dreaming and planning his life. Juan had big dreams of becoming a farmer like his father and grandfather. But when his father died and the land was divided, there was only enough for his two older brothers. In this charming story from the heart of the Indian tradition in Mexico, Juan learns to determine his own destiny--with help from his loyal friends, the harvest birds.