Download Free On The Beneficence Of Censorship Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online On The Beneficence Of Censorship and write the review.

Lev Loseff (1937), der Leningrad 1976 verlassen musste und seit 1979 in Hannover, New Hampshire am Dartmouth College in den USA als Professor of Russian Language and Literature lehrt, hat u.a. Werke von E. Svarc, N. Olejnikov und M. Bulgakov herausgegeben. In seiner ersten großen Monographie "On the Beneficence of Censorship: Aesopian Language in Modern Russian Literature" analysiert Loseff an Werken von Svarc, Solzenicyn, Evtusenko u.a. die aus der Auseinandersetzung mit der Zensur gebotenen stilistischen - auch bereichernden - Besonderheiten der modernen, in der Sowjetunion entstandenen russischen Literatur und veranschaulicht diese im Kontext von Werk, Autor und Epoche.
‘Censorship’ has become a fashionable topic, not only because of newly available archival material from Eastern Europe and the former Soviet Union, but also because the ‘new censorship’ (inspired by the works of Foucault and Bourdieu) has widened the very concept of censorhip beyond its conventional boundaries. This volume uses these new materials and perspectives to address the relationship of censorship to cultural selection processes (such as canon formation), economic forces, social exclusion, professional marginalization, silencing through specialized discourses, communicative norms, and other forms of control and regulation. Two articles in this collection investigate these issue theoretically. The remaining eight contributions address the issues by investigating censorial practice across time and space by looking at the closure of Paul’s playhouse in 1606; the legacy of 19th century American regulations and representation of women teachers; the relationship between official and samizdat publishing in Communist Poland; the ban on Gegenwartsfilme (films about contemporary society) in East Germany in 1965/66; the censorship of modernist music in Weimar and Nazi Germany; the GDR’s censorship of jazz and avantgarde music in the early 1950s; Aesopian strategies of textual resistance in the pop music of apartheid South Africa and in the stories of Mario Benedetti.
First published in 2002. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
Censorship pervades all aspects of political, social and cultural life in the Islamic Republic of Iran. Faced with strict state control of cultural output, Iranian authors and writers have had to adapt their work to avoid falling foul of the censors. In this pioneering study, Alireza Abiz offers an in-depth, interdisciplinary analysis of how censorship and the political order of Iran have influenced contemporary Persian literature, both in terms of content and tone. As censorship is unrecorded and not officially acknowledged in Iran, the author has examined newspaper records and conducted first-hand interviews with Iranian poets and writers. looking into the ways in which poets and writers attempt to subvert the codes of censorship by using symbolism and figurative language to hide their more controversial messages. A ground-breaking analysis, this book will be vital reading for anyone interested in contemporary cultural politics and literature in Iran.
GLOSSATOR 10 (2018) Astern in the Dinghy: Commentaries on Ezra’s Pound’s Thrones de los Cantares 96-109 Edited by Alexander Howard You in the dinghy (piccioletta) astern there! (CIX/788) Mr. Pound Goes to Washington Alexander Howard (University of Sydney) Some Contexts for Canto XCVI Richard Parker (University of Surrey) Gold and/or Humaneness: Pound’s Vision of Civilization in Canto XCVII Roxana Preda (University of Edinburgh) Hilarious Commentary: Ezra Pound’s Canto XCVIII Peter Nicholls (New York University) “Tinkle, tinkle, two tongues”: Sound, Sign, Canto XCIX Michael Kindellan (University of Sheffield) “In the intellect possible”: Revisionism and Aesopian Language in Canto C Alex Pestell (Independent Scholar) Deep Rustication in Canto CI Mark Byron (University of Sydney) Shipwrecks and Mountaintops: Notes on Canto CII Mark Steven (University of Exeter) Revised Intentions: James Buchanan and the Antebellum White House in Canto CIII James Dowthwaite (University of Göttingen) Exploring Permanent Values: Canto CIV Archie Henderson (Independent Scholar) Canto CV: A Divagation? Alec Marsh (Muhlenberg College) So Slow: Canto CVI Sean Pryor (University of New South Wales) ‘The clearest mind ever in England’: Pound’s Late Paradisal in Canto CVII Miranda Hickman (McGill University) Three Ways of Looking at a Canto: Navigating Canto CVIII Kristin Grogan (Exeter College, University of Oxford) ‘To the king onely to put value’: Monarchy and Commons in Pound’s Canto CIX Alex Niven (University of Newcastle)
The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames. With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions. With an introductory chapter by the editors on theorizing censorship, the Handbook is an essential reference and resource for advanced students, scholars and researchers in translation studies, comparative literature and related fields.
Winner of the 2003 Nobel Prize in Literature. J. M. Coetzee presents a coherent, unorthodox analysis of censorship from the perspective of one who has lived and worked under its shadow. The essays collected here attempt to understand the passion that plays itself out in acts of silencing and censoring. He argues that a destructive dynamic of belligerence and escalation tends to overtake the rivals in any field ruled by censorship. From Osip Mandelstam commanded to compose an ode in praise of Stalin, to Breyten Breytenbach writing poems under and for the eyes of his prison guards, to Aleksander Solzhenitsyn engaging in a trial of wits with the organs of the Soviet state, Giving Offense focuses on the ways authors have historically responded to censorship. It also analyzes the arguments of Catharine MacKinnon for the suppression of pornography and traces the operations of the old South African censorship system. "The most impressive feature of Coetzee's essays, besides his ear for language, is his coolheadedness. He can dissect repugnant notions and analyze volatile emotions with enviable poise."—Kenneth Baker, San Francisco Chronicle Book Review "Those looking for simple, ringing denunciations of censorship's evils will be disappointed. Coetzee explicitly rejects such noble tritenesses. Instead . . . he pursues censorship's deeper, more fickle meanings and unmeanings."—Kirkus Reviews "These erudite essays form a powerful, bracing criticism of censorship in its many guises."—Publishers Weekly "Giving Offense gets its incisive message across clearly, even when Coetzee is dealing with such murky theorists as Bakhtin, Lacan, Foucault, and René; Girard. Coetzee has a light, wry sense of humor."—Bill Marx, Hungry Mind Review "An extraordinary collection of essays."—Martha Bayles, New York Times Book Review "A disturbing and illuminating moral expedition."—Richard Eder, Los Angeles Times Book Review
A Companion to Soviet Children’s Literature and Film offers a comprehensive and innovative analysis of Soviet literary and cinematic production for children. Its contributors contextualize and reevaluate Soviet children’s books, films, and animation and explore their contemporary re-appropriation by the Russian government, cultural practitioners, and educators. Celebrating the centennial of Soviet children’s literature and film, the Companion reviews the rich and dramatic history of the canon. It also provides an insight into the close ties between Soviet children’s culture and Avant-Garde aesthetics, investigates early pedagogical experiments of the Soviet state, documents the importance of translation in children’s literature of the 1920-80s, and traces the evolution of heroic, fantastic, historical, and absurdist Soviet narratives for children.
Towards the end of the Khrushchev era, a major Soviet initiative was launched to rekindle enthusiasm for the revolution, giving rise to over 150 biographies and historical novels, authored by prominent dissidents, leading historians, and popular historical novelists. What new meanings did revolution take on as it was reimagined by these writers?
Diverse and often competing notions of "Englishness" have been critiqued by a variety of writers and critics who have become concerned about received visions of "Englishness" in the post-war period. An exciting and provocative collection of essays which registers the changes to Englishness since the 1950s, this book explores how Englishness has been revised for a variety of aesthetic and political purposes and makes a ground-breaking contribution to the contemporary debates in literary and cultural studies.