Download Free Old Church Slavic Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Old Church Slavic and write the review.

No detailed description available for "Old Church Slavonic Grammar".
An elementary grammar of the old Church Slavonic language for readers of English.
With a combination of essay-length and short entries written by a team of leading religious experts, the two-volume Encyclopedia of Eastern Orthodoxy offers the most comprehensive guide to the cultural and intellectual world of Eastern Orthodox Christianity available in English today. An outstanding reference work providing the first English language multi-volume account of the key historical, liturgical, doctrinal features of Eastern Orthodoxy, including the Non-Chalcedonian churches Explores of the major traditions of Eastern Orthodoxy in detail, including the Armenian, Byzantine, Coptic, Ethiopic, Slavic, Romanian, Syriac churches Uniquely comprehensive, it is edited by one of the leading scholars in the field and provides authoritative but accessible articles by a range of top international academics and Orthodox figures Spans the period from Late Antiquity to the present, encompassing subjects including history, theology, liturgy, monasticism, sacramentology, canon law, philosophy, folk culture, architecture, archaeology, martyrology, hagiography, all alongside a large and generously detailed prosopography Structured alphabetically and topically cross-indexed, with entries ranging from 100 to 6,000 words
The Church Slavonic (Slavic) language was devised in the ninth century. Based on Old Bulgarian, it was created by the Greek missionary brothers Cyril and Methodius. As the first written Slavic language it has become the mother of all modern Slavic languages and continues in daily use in the services of the Slavic Orthodox Churches. (Russian, Bulgarian, Polish etc.) This is a comprehensive grammar of the Church Slavonic language, covering etymology, parts of speech, and syntax. This English edition was translated from the Russian and includes an explanation of grammatical points that would be taken for granted by a native Russian speaker. Long used as a seminary textbook both in North America and Russia, Archbishop Alypy's work is an absolutely unique publication in English and is essential for anyone desiring to study Church Slavonic, from beginning learner to advanced scholar. Texts for practice are largely drawn from the Gospels. This is both a unique and authoritative work.
This book ist intended as a guide for those who wish to learn a language which is important for comparative Slavik studies, for an understanding of the Church Slavik element of Russian, or for comparative Indo-European studies.
In Sources of Slavic Pre-Christian Religion Juan Antonio Álvarez-Pedrosa presents all known medieval texts that provide us with information about the religion practiced by the Slavs before their Christianization.
The impact of the ecclesiastical languages Greek, Latin and Church Slavonic on the Slavic standard languages still lacks a systematic analysis in the theoretical framework of contact linguistics. Based on corpus data, this volume offers an account in the light of “literacy language contact”, i.e. contact between varieties that are used only in a written variant and only in formal registers. Latin was used as literary language in medieval Slavia Romana; Greek was the source language for Church Slavonic, which, in turn, was the literary language for many Slavonic speaking communities and thus had an enormous impact on the development of the modern Slavonic standard languages. The book offers in-depth analyses of the impact of Latin on pre-Standard Slavonic varieties, the influence of Greek on (Old) Church Slavonic and the role of Church Slavonic as a source language for Old and Modern Russian. The contributions discuss (morpho)syntactic phenomena such as non-finite clauses, relative clauses, word order, the use and function of case and tense forms. The volume addresses Slavists, General linguists and scholars of Classical Philology interested in language contact and syntactic issues.
Interslavic zonal constructed language is an auxiliary language, which looks very similar to real spoken Slavic languages in Central and Eastern Europe and continues the tradition of the Old Church Slavonic language. Interslavic shares grammar and common vocabulary with modern spoken Slavic languages in order to build a universal language tool that Slavic people can understand without any or with very minimal prior learning. It is an easily-learned language for those who want to use this language actively. Interslavic enables passive (e.g. receptive) understanding of the real Slavic languages. Non-Slavic people can use Interslavic as the door to the big Slavic world. Zonal constructed languages are constructed languages made to facilitate communication between speakers of a certain group of closely related languages. They belong to the international auxiliary languages, but unlike languages like Esperanto and Volapük they are not intended to serve for the whole world, but merely for a limited linguistic or geographic area where they take advantage of the fact that the people of this zone understand these languages without having to learn them in a difficult way. Zonal languages include the ancient Sanskirt, Old Church Slavonic, and Lingua Franca. Zonal design can be partially found also in modern languages such as contemporary Hebrew, Indonesian, and Swahili.