Download Free Oblomov New Translation Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Oblomov New Translation and write the review.

First published in 1859, Oblomov is an indisputable classic of Russian literature, comparable in its stature to such masterpieces as Gogol's Dead Souls, Tolstoy's Anna Karenina and Dostoevsky's Brothers Karamazov. The book centres on the figure of Ilya Ilyich Oblomov, a member of the dying class of the landed gentry, who spends most of his time lying in bed gazing at life in an apathetic daze, encouraged by his equally lazy servant Zakhar and routinely swindled by his acquaintances. But this torpid existence comes to an end when, spurred on by his crumbling finances, the love of a woman and the reproaches of his friend, the hard-working Stoltz, Oblomov finds that he must engage with the real world and face up to his commitments. Rich in situational comedy, psychological complexity and social satire, Oblomov – here presented in Stephen Pearl's award-winning translation, the first major English-language version of the novel in more than fifty years – is a timeless novel and a monument to human idleness.
All the essays were written specifically for this volume and are published here for the first time. The book also includes an introduction, autobiographical materials, an annotated bibliography, and letters never before translated into English.
The Witcher meets D&D in the first book of this epic fantasy adventure where a warrior priest must suddenly protect his world from monsters that were once only legend from USA Today bestselling author David Dalglish. Devin Eveson is a Soulkeeper, traveling through remote villages as a preacher and healer. But when a mysterious black water washes over the world, the veil is torn, flooding the land with ancient magic and forgotten races: fire that dances as if alive, corpses that walk, and creatures that can manipulate time itself. And not all the creatures that have re-awakened remember humanity fondly. As the land grows more dangerous and more chaotic, Soulkeepers are turning up dead, their bodies transformed into macabre works of art. Devin must set aside his words of peace and accept his new role: slayer of monsters and protector of the human race.
Get acquainted with the work of Russian literary master Ivan Turgenev in this rich, multifaceted tale of unrequited romantic love and self-discovery. The Torrents of Spring follows the coming-of-age of a young Russian aristocrat who is willing to give away everything he owns to pursue love. But before he can achieve his happily-ever-after, a sophisticated seductress steps in and induces him to stray from his single-minded goal. Will the young protagonist make the right decision? Read The Torrents of Spring to find out.
Edyta Bojanowska uses Ivan Goncharov's gripping travelogue--a bestseller in nineteenth-century Russia--as a unique eyewitness account of empire in action. Slow to be integrated into the standard narrative on European imperialism, Russia emerges here as an assertive empire eager to emulate European powers and determined to define Russia against them.--
No Marketing Blurb
Set at the beginning of the nineteenth century, before the ideal of industrious modern man, when idleness was still looked upon by Russia's serf-owning rural gentry as a plausible and worthy goal, there was Oblomov. Indolent, inattentive, incurious, given to daydreaming and procrastination—indeed, given to any excuse to remain horizontal—Oblomov is hardly the stuff of heroes. Yet, he is impossible not to admire. He is forgiven for his weakness and beloved for his shining soul. Ivan Goncharov’s masterpiece is not just ingenious social satire, but also a sharp criticism of nineteenth-century Russian society. Translator Marian Schwartz breathes new life into Goncharov’s voice in this first translation from the generally recognized definitive edition of the Russian original, and the first as well to attempt to replicate in English Goncharov’s wry humor and all-embracing humanity, chosen by Slate as one of the Best Books of 2008.
This Is a Classic illuminates the overlooked networks that contribute to the making of literary classics through the voices of multiple translators, without whom writers would have a difficult time reaching a global audience. It presents the work of some of today's most accomplished literary translators who translate classics into English or who work closely with translation in the US context and magnifies translators' knowledge, skills, creativity, and relationships with the literary texts they translate, the authors whose works they translate, and the translations they make. The volume presents translators' expertise and insight on how classics get defined according to language pairs and contexts. It advocates for careful attention to the role of translation and translators in reading choices and practices, especially regarding literary classics.
This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).