Download Free O You Who Believe Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online O You Who Believe and write the review.

Reflections from the Holy Qur’an There are 89 verses in The Holy Qur’an that have O Believers or begin with this remark, and this book will take you through each verse, its revelation and its understanding. The book reflects on why Allah (SWT) revealed such verses and what He wants from us. After all, the address is to all believers, and not Muslims – those who have brought with them belief, not only Islam. There is advice in each one of these verses from the creator, Allah (SWT) who is talking directly with each believer. The book is in Two Volumes
Kiera Van Gelder's first suicide attempt at the age of twelve marked the onset of her struggles with drug addiction, depression, post-traumatic stress, self-harm, and chaotic romantic relationships-all of which eventually led to doctors' belated diagnosis of borderline personality disorder twenty years later. The Buddha and the Borderline is a window into this mysterious and debilitating condition, an unblinking portrayal of one woman's fight against the emotional devastation of borderline personality disorder. This haunting, intimate memoir chronicles both the devastating period that led to Kiera's eventual diagnosis and her inspirational recovery through therapy, Buddhist spirituality, and a few online dates gone wrong. Kiera's story sheds light on the private struggle to transform suffering into compassion for herself and others, and is essential reading for all seeking to understand what it truly means to recover and reclaim the desire to live.
Perhaps the best Quran English translation. It is clear, easy to read, and very faithful to the Arabic original. It closely follows the Arabic text, and often reminds the reader of the Arabic original. It uses today's English language, and today's English vocabulary, thus it is easy to read and understand. The flow is smooth, the sentence structure is simple, the meaning is clear. This Quran translation has no interpretations, no footnotes, and no explanations. It is a pure translation of the Quran, from Arabic to English, and it does not try to emphasize any school of thought. The text purely and accurately translates the Holy Quran, from Arabic, into contemporary English. It was translated by a Muslim, who saw firsthand the miracles inside the Quran. His native language is Arabic; his everyday language is American English. For 15 years, he studied the Quran. For many years, he translated speech between his mother and his wife. For a living, he develops quality software. This Quran translation is available in two editions. This edition (A) uses the word "Allah" to refer to the Creator. Edition (B) uses the word "God". Quran Sura 91. The Sun. ash-Shams. In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. 1. By the sun and its radiance. 2. And the moon as it follows it. 3. And the day as it reveals it. 4. And the night as it conceals it. 5. And the sky and He who built it. 6. And the earth and He who spread it. 7. And the soul and He who proportioned it. 8. And inspired it with its wickedness and its righteousness. 9. Successful is he who purifies it. 10. Failing is he who corrupts it. 11. Thamood denied in its pride. 12. When it followed its most wicked. 13. The messenger of Allah said to them, "This is the she-camel of Allah, so let her drink." 14. But they called him a liar, and hamstrung her. So their Lord crushed them for their sin, and leveled it. 15. And He does not fear its sequel. The Quran is the last Book from the Creator. It contains guidance, mercy, and healing. The Quran is a blessing, within reach.
A translation of the Koran into English by a native English speaker. Pickthall meant the work to convey the meaning of the Koran rather than to serve as a replacement for reading it in Arabic. He believed that "the Koran cannot be translated". The structure includes a short introduction summarizing the life of Mohammed and explaining the organization of the surahs (in the order that Mohammed preferred them rather than by chronological revelation or by consistent theme). The copy of the Koran that Pickthall used was written in 1246 C.E. by Al-Hajj Muhammad Shakarzâdeh from Turkey.
In the name of Allah, the Most Merciful and Most Compassionate. Praise to the One Who completed this religion and sent guidance through His Messenger salAllahu 'alayhi wa sallam. To begin: Every so often our daily lives preoccupy us and turn us away from Allah's promise. When we walk out of our homes, turn on the radio, TV, or Internet, we are distracted by the evils we see and hear. As result of immorality and unashamed disobedience, our hearts grow hard and distant from Allah and His Messenger's call. We know the message of Islam is true, but we are weak due to the rigidity of our heart, spirit and mind. In times like these, we need something to penetrate that stiffness. We need a remedy to soften that hardness and the inflexibility of our choices. Disunity and harshness afflicts this Ummah today. Consequently, many people have turned away from brotherhood, caring, and even Islam itself. Their hearts have transformed into dwellings of complete hatred for a sinner, disdain toward the weak Muslim, and jealousy of their successful brother or sister.I have selected some ahaadeeth from the most authentic book after the Qur'aan to soften the hearts in our chests. I used Shaykh Muhammad ibn Saalih Al-'Uthaymeen's explanations for the ahaadeeth selected. The ahaadeeth selected come from a book in Imam Al-Bukhari's collection titled Riqaq: Heart Softeners. This chapter brings tears to one's eyes, fear to one's mind, and most importantly it diminishes the rigidity in one's heart. I ask Allah to make the translation and compilation solely for His pleasure. I pray to Allah for acceptance of this deed and His mercy in the Hereafter.Abu Aaliyah Abdullah ibn Dwight Battle Ramadan 18th, 1433Doha, Qatar (c)
This work is geared towards a Muslim audience. The author's intention is to make Muslim contacts with those of other faiths more productive. Includes spirituality, theological differences between Christianity and Islam, practices compared, secularism, and da'wa (call to faith).
Reflections from the Holy Qur’an There are 89 verses in The Holy Qur’an that have O Believers or begin with this remark, and this book will take you through each verse, its revelation and its understanding. The book reflects on why Allah (SWT) revealed such verses and what He wants from us. After all, the address is to all believers, and not Muslims – those who have brought with them belief, not only Islam. There is advice in each one of these verses from the creator, Allah (SWT) who is talking directly with each believer. The book is in Two Volumes
Bridges' translation aims to help non-Arabic readers in pondering the Qur'an (tadabbor). The translators focused not only on translating what God meant to say, but also on translating how He spoke. There are three main new features in this translation that make it unique: 1. It is the first translation which includes the ten Qira'at (modes of recitation). The main text is written in accordance with the Qira'a of Asem, narrated by Hafs. Variations from that are presented in footnotes denoted by 'Q'. The translation presents around 30% of the variations of the Qira'at--those which affect the meaning. 2. It is the first translation that takes into consideration the Qur'anic phenomenon of grammatical shifts, whether in verb tenses, numbers, or pronouns. These are a great source of pondering for the reader. 3. To denote whether a pronoun like 'you' or an imperative verb like 'say' is plural, dual, or singular, the translators did not impose their understanding on the reader by adding text between brackets like (O Prophet) to denote singular form, or (O mankind) to denote plural form. Rather, this distinction was achieved by adding a superscript after pronouns and imperative verbs. For example: youpl is used for a plural pronoun, yousg for a singular pronoun, and youdl for a dual pronoun.
The Arabian Messenger, Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) brought the message, the Holy Qur'an, in the Arabic language, for our guidance. We need to understand the message. The least we can do is to understand those verses which are directly addressed to us. They are those that begin with 'O you who believe!'.This book is a compilation of the English translation of these verses, 89 in total.