Download Free O Warst Du Mein Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online O Warst Du Mein and write the review.

The original texts of lieder are accompanied by line-by-line translations
This unique volume contains, in parallel translation, a thousand of the most frequently performed Lieder, both piano-accompanied and orchestral. Composers are arranged alphabetically, with their songs appearing under poet in chronological order of composition - thus allowing the reader to engage in depth with a particular poet and at the same time to follow the composer's development. Richard Stokes, whose work in this field is already widely acclaimed, provides illuminating short essays on each of the fifty composers' approach to Lieder composition, as well as well as notes on all the poets who inspired the songs.The volume is notable for the accuracy and elegance of its translations, and for its fidelity to the German verse: every care has been taken to print the words of the sung text, while adhering to the versification and punctuation of the original poem.Beethoven, Schubert and Schumann, Goethe, Heine and Schiller are among the highlights of a book which illuminates one of the great musical traditions and will be an indispensable handbook for every music lover.
Wagner's Der Ring des Nibelungen is one of the most influential theatrical works ever written. It is a powerful music-drama on a grand scale, a full appreciation of which depends on an understanding of exactly what is being sung. Wagner's German was deliberately archaic and romantic; until recently, there has been no singing translation which transmits with genuine feeling the complex and literate text, matching the stress and inflection in the score. This translation, commissioned by the English National Opera Company for their highly successful production of The Ring in English, is the work of Andrew Porter, music critic of The New Yorker. The edition includes a German text and Mr. Porter has provided an essay dealing with the problems of translating the work. Book jacket.
Richard Wagner’s magnum opus meets the celebrated translator of Jules Verne novels in this colorful and original work. Frederick Paul Walter makes Siegfried accessible not only to scholars and opera buffs but also to fans of Tolkien, Star Wars, and Hogwarts through a dazzling new translation in lively modern English and annotations that spotlight the libretto, lyrics, and stage directions. The translation conveys Wagner’s humor, rhymes, alliterative effects, subliminal messages, and inventive tale spinning, plus it also gets the most basic ingredient right: the actual story! It highlights the motives, secrets, and plot twists—what’s really going on and what its narrative shows. Accompanying the translation and annotations are dozens of photos of classic artwork by Arthur Rackham, Howard Pyle, Aubrey Beardsley, the 1876 costume and set designs, and much more.