Download Free Number The Language Of Science Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Number The Language Of Science and write the review.

The communication of scientific principles is becoming increasingly important in a world that relies on technology. Exploring the use of scientific language in the news and examining how important scientific ideas are reported and communicated, this title in the Intertext series takes a look at the use and misuse of scientific language and how it shapes our lives. The Language of Science: explores the goals of, and problems with, scientific language and terminology demonstrates the power and misuse of scientific discourse in the media examines the special qualities of scientific communication explores how science and popular culture interact is illustrated with a wide range of examples from the MMR vaccine to AIDS and the biological weapons debate, and includes a glossary as well as ideas for further reading. This practical book is ideal for post-16 to undergraduate students in English Language, Linguistics, Journalism, Communications Studies or Science Communication.
English is the language of science today. No matter which languages you know, if you want your work seen, studied, and cited, you need to publish in English. But that hasn’t always been the case. Though there was a time when Latin dominated the field, for centuries science has been a polyglot enterprise, conducted in a number of languages whose importance waxed and waned over time—until the rise of English in the twentieth century. So how did we get from there to here? How did French, German, Latin, Russian, and even Esperanto give way to English? And what can we reconstruct of the experience of doing science in the polyglot past? With Scientific Babel, Michael D. Gordin resurrects that lost world, in part through an ingenious mechanism: the pages of his highly readable narrative account teem with footnotes—not offering background information, but presenting quoted material in its original language. The result is stunning: as we read about the rise and fall of languages, driven by politics, war, economics, and institutions, we actually see it happen in the ever-changing web of multilingual examples. The history of science, and of English as its dominant language, comes to life, and brings with it a new understanding not only of the frictions generated by a scientific community that spoke in many often mutually unintelligible voices, but also of the possibilities of the polyglot, and the losses that the dominance of English entails. Few historians of science write as well as Gordin, and Scientific Babel reveals his incredible command of the literature, language, and intellectual essence of science past and present. No reader who takes this linguistic journey with him will be disappointed.
In early 2012, the global scientific community erupted with news that the elusive Higgs boson had likely been found, providing potent validation for the Standard Model of how the universe works. Scientists from more than one hundred countries contributed to this discovery—proving, beyond any doubt, that a new era in science had arrived, an era of multinationalism and cooperative reach. Globalization, the Internet, and digital technology all play a role in making this new era possible, but something more fundamental is also at work. In all scientific endeavors lies the ancient drive for sharing ideas and knowledge, and now this can be accomplished in a single tongue— English. But is this a good thing? In Does Science Need a Global Language?, Scott L. Montgomery seeks to answer this question by investigating the phenomenon of global English in science, how and why it came about, the forms in which it appears, what advantages and disadvantages it brings, and what its future might be. He also examines the consequences of a global tongue, considering especially emerging and developing nations, where research is still at a relatively early stage and English is not yet firmly established. Throughout the book, he includes important insights from a broad range of perspectives in linguistics, history, education, geopolitics, and more. Each chapter includes striking and revealing anecdotes from the front-line experiences of today’s scientists, some of whom have struggled with the reality of global scientific English. He explores topics such as student mobility, publication trends, world Englishes, language endangerment, and second language learning, among many others. What he uncovers will challenge readers to rethink their assumptions about the direction of contemporary science, as well as its future.
This book investigates the role of the Latin language as a vehicle for science and learning from several angles. First, the question what was understood as ‘science’ through time and how it is named in different languages, especially the Classical ones, is approached. Criteria for what did pass as scientific are found that point to ‘science’ as a kind of Greek Denkstil based on pattern-finding and their unbiased checking. In a second part, a brief diachronic panorama introduces schools of thought and authors who wrote in Latin from antiquity to the present. Latin’s heydays in this function are clearly the time between the twelfth and eighteenth centuries. Some niches where it was used longer are examined and reasons sought why Latin finally lost this lead-role. A third part seeks to define the peculiar characteristics of scientific Latin using corpus linguistic approaches. As a result, several types of scientific writing can be identified. The question of how to transfer science from one linguistic medium to another is never far: Latin inherited this role from Greek and is in turn the ancestor of science done in the modern vernaculars. At the end of the study, the importance of Latin science for modern science in English becomes evident.
In this primer for the information age, von Baeyer presents a clear description of what information is; how concepts of its measurement, meaning, and transmission evolved; and what its ever-expanding presence portends for the future.
The Language of Science Education: An Expanded Glossary of Key Terms and Concepts in Science Teaching and Learning is written expressly for science education professionals and students of science education to provide the foundation for a shared vocabulary of the field of science teaching and learning. Science education is a part of education studies but has developed a unique vocabulary that is occasionally at odds with the ways some terms are commonly used both in the field of education and in general conversation. Therefore, understanding the specific way that terms are used within science education is vital for those who wish to understand the existing literature or make contributions to it. The Language of Science Education provides definitions for 100 unique terms, but when considering the related terms that are also defined as they relate to the targeted words, almost 150 words are represented in the book. For instance, “laboratory instruction” is accompanied by definitions for openness, wet lab, dry lab, virtual lab and cookbook lab. Each key term is defined both with a short entry designed to provide immediate access following by a more extensive discussion, with extensive references and examples where appropriate. Experienced readers will recognize the majority of terms included, but the developing discipline of science education demands the consideration of new words. For example, the term blended science is offered as a better descriptor for interdisciplinary science and make a distinction between project-based and problem-based instruction. Even a definition for science education is included. The Language of Science Education is designed as a reference book but many readers may find it useful and enlightening to read it as if it were a series of very short stories.
Christians affirm that everything exists because of God--from subatomic quarks to black holes. Science often claims to explain nature without including God at all. And thinking Christians often feel forced to choose between the two. But the good news is that we don't have to make a choice. Science does not overthrow the Bible. Faith does not require rejecting science. World-renowned scientist Francis Collins, author of The Language of God, along with fellow scientist Karl Giberson show how we can embrace both. Their fascinating treatment explains how God cares for and interacts with his creation while science offers a reliable way to understand the world he made. Together they clearly answer dozens of the most common questions people ask about Darwin, evolution, the age of the earth, the Bible, the existence of God and our finely tuned universe. They also consider how their views stack up against the new atheists as well as against creationists and adherents of intelligent design. The authors disentangle the false conclusions of Christians and atheists alike about science and evolution from the actual results of research in astronomy, physics, geology and genetics. In its place they find a story of the grandeur and beauty of a world made by a supremely creative God.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
Teaches the importance of learning mathematics since it is considered the language of science.