Download Free Novas Cartas Portuguesas Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Novas Cartas Portuguesas and write the review.

"This study describes and analyzes cultural and literary mythology surrounding the figure of the seventeenth-century nun Mariana Alcoforado as the presumed author of the celebrated collection of love letters that originally appeared in 1669 in French under the title of Lettres portugaises (known in their many English editions as Portuguese Letters or Letters of a Portuguese Nun). Ostensibly written by a nun cloistered in a provincial Portuguese convent to her departed lover, an officer in the French army, they are nowadays generally reputed to have been a literary fake authored by a seventeenth-century French writer." "The Portuguese Nun describes the foundation and development of the myth of Soror Mariana and illuminates its continuing investment in the fabrication, by the country's cultural elite, of a shared national imagination. It examines the process of national reappropriation of the text from the Romantic period until its latest, postmodern manifestations exemplified most remarkably by the feminist manifesto Novas Cartas Portuguesas [New Portuguese Letters]. From its first "retranslations" into Portuguese in the early nineteenth century, this slim collection of five love letters has retained its status of a somewhat improbable textual support for one of Portugal's most persistently cultivated cultural fictions."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
This volume investigates queer Lusophone literature and cinema, examining how queer identities are constructed through different types of cultural production. It explores the representation of gender in popular culture and the centrality of literature and cinema in the subversion of heteronormative social norms.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This landmark book brings together, for the first time in English, translations of 75 poems by the renowned Portuguese poet Maria Teresa Horta. The poems are presented in their original Portuguese with facing-page English translation by prize-winning poet Lesley Saunders.
This book breaks new ground in considering the nature and function of anthologies of poetry and short stories in twentieth-century Portugal. It tackles the main theoretical issues, identifies a significant body of critical writing on the relationship between anthologies, literary history and the canon, and proposes an approach that might be designated Descriptive Anthology Studies. The author aims to achieve a full understanding of the role of anthologies in the literary polysystem. Moreover, this study considers anthologies published in Portugal in the early years of the twentieth-century, the influential figures who made them, the works they selected, and who read them. It also focuses on the principal publishing houses of the 1940s and 50s, and how their literary directors shaped public taste and promoted intercultural transfer. The author reveals tensions between conservative, nostalgic anthologies that promote an idyllic vision of rural Portugal, and collections of poems that question and challenge the status quo, whether in respect of the colonial wars or repressed female sexuality. The last part of the book explores anthology production in the period following the Revolution of 1974, observing the co-existence of traditional anthologising activity with new trends and innovations, and noting the role of women, both as anthologists and anthology items.
This collection of essays focuses on addressing the imaginative wake of the rebellious late 1960s, with a particular, but not exclusive, focus on word-and-image relations. The volume showcases and discusses the impact of such processes on literature and the arts of that mythologized historical period. It explores the impact of its defining causes, hopes and regrets on the creative imagination. The awakening moment for that extraordinary momentous period in the global socio-political memory was May 1968, which came to be seen as the culmination and epitome of a series of processes involving protest, and the affirmation of previously silent or subaltern causes. Such processes and causes were predicated on challenges to established powers and mindsets, and hence on demands for change, which have had rich consequences in literature and the arts.