Download Free Nhum Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Nhum and write the review.

This volume is addressed to researchers in the field of phraseology, and to teachers, translators and lexicographers. It is a collection of essays offering a comprehensive, modern analysis of phrasemes, embracing a wide range of subjects and themes, from linguistic, both applied and theoretical, to cultural aspects. The contrastive approach underlying this variety of themes allows the divergences and analogies between phraseological units in two or more languages to be outlined. The languages compared here are both major and minor, European and non-European, and the text includes contrastive analyses of the most commonly investigated languages (French-German, English-Spanish, Russian-German), as well as some less frequently investigated languages (like Ukrainian, Romanian, Georgian and Thai), which are not as well-represented in phraseological description, despite their scientific interest.
This book constitutes the refereed proceedings of the Third International Conference PorTAL 2002 - Portugal for Natural Language Processing, held in Faro, Portugal, in June 2002. The 23 reviewed regular papers and 11 short papers presented were carefully reviewed and selected from 48 submissions. The papers are organized in topical sections on pragmatics, discourse, semantics, and the lexicon; interpreting and generating spoken and written language; language-oriented information retrieval, question answering, summarization, and information extraction; language-oriented machine learning; multi-lingual processing, machine translation, and translation aids; natural language interfaces and dialogue systems; tools and resources; and evaluation of systems.
UBLI has conducted field surveys since 2002 and built spoken language corpora for French, Spanish, Italian (Salentino dialect), Russian, Malaysian, Turkish, Japanese, and Canadian multilinguals. This volume features new research presented at the UBLI second workshop on Corpus Linguistics – Research Domain, which was held on September 14, 2006. The first part consisting of eleven presentations to this workshop shows a wide range of subjects within the area of corpus-based research, such as dictionary, linguistic atlas, dialect, translation, ancient texts, non-standard texts, sociolinguistics, second language acquisition, and natural language processing. The second part of this volume comprises ten additional contributions to both written and spoken corpora by the members and research assistants of UBLI.
The volume advances our understanding of the role of scales and hierarchies across the linguistic sciences. Although scales and hierarchies are widely assumed to play a role in the modelling of linguistic phenomena, their status remains controversial, and it is these controversies that the present volume tackles head-on.
What happens when a canonically transitive form meets a canonically transitive meaning, and what happens when this doesn t happen? How do dyadic forms relate to monadic ones, and what are the entailments of the operations that the grammar uses to relate one to the other? Collecting original expert work from acquisition, processing, typological and theoretical syntax-semantics research, this volume provides a state of the art as well as cutting edge discussion of central issues in the realm of Transitivity. These include the definition and role of "Natural Transitivity," the interpretation and repercussions of valency changing operations and differential case marking, and the interactions between (in)transitive Gestalts in different categories and at different levels of representation."
This series of HANDBOOKS OF LINGUISTICS AND COMMUNICATION SCIENCE is designed to illuminate a field which not only includes general linguistics and the study of linguistics as applied to specific languages, but also covers those more recent areas which have developed from the increasing body of research into the manifold forms of communicative action and interaction. For "classic" linguistics there appears to be a need for a review of the state of the art which will provide a reference base for the rapid advances in research undertaken from a variety of theoretical standpoints, while in the more recent branches of communication science the handbooks will give researchers both an verview and orientation. To attain these objectives, the series will aim for a standard comparable to that of the leading handbooks in other disciplines, and to this end will strive for comprehensiveness, theoretical explicitness, reliable documentation of data and findings, and up-to-date methodology. The editors, both of the series and of the individual volumes, and the individual contributors, are committed to this aim. The languages of publication are English, German, and French. The main aim of the series is to provide an appropriate account of the state of the art in the various areas of linguistics and communication science covered by each of the various handbooks; however no inflexible pre-set limits will be imposed on the scope of each volume. The series is open-ended, and can thus take account of further developments in the field. This conception, coupled with the necessity of allowing adequate time for each volume to be prepared with the necessary care, means that there is no set time-table for the publication of the whole series. Each volume will be a self-contained work, complete in itself. The order in which the handbooks are published does not imply any rank ordering, but is determined by the way in which the series is organized; the editor of the whole series enlist a competent editor for each individual volume. Once the principal editor for a volume has been found, he or she then has a completely free hand in the choice of co-editors and contributors. The editors plan each volume independently of the others, being governed only by general formal principles. The series editor only intervene where questions of delineation between individual volumes are concerned. It is felt that this (modus operandi) is best suited to achieving the objectives of the series, namely to give a competent account of the present state of knowledge and of the perception of the problems in the area covered by each volume.
This volume contains a selection of papers presented at the XII Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), held in April 1982 at Penn State University. These papers reflect the general state of the art in Romance Linguistics. Some of the studies are theoretical papers that seek to establish general principles based on the analysis of a Romance language, others apply the principles of a particular theory to the solution of a problem in some Romance language, or provide data-oriented descriptions of linguistic phenomena in Romance languages.
It is widely believed that linguistic theories and information technology have considerably influenced foreign language education. However, the collaboration of these three domains has not brought about new scientific results. It it thus, our attempt to realize an integration of theoretical and applied linguistics on the basis of computer sciences, and establish a new synthetic field called "Linguistic Informatics." The present volume constitutes the Proceedings of the First International Conference on Linguistic Informatics held at Tokyo University of Foreign Studies (TUFS) in December 2003. The volume is comprised of five chapters. 1. Computer-Assisted Linguistics: Potential for collaboration between linguistics and informatics. 2. Corpus Linguistics : Status report on corpus-based linguistic research. 3. Applied Linguistics : Relationship between second language acquisition and linguistic theory. 4. Discourse Analysis and Language Teaching : Current status of natural dialogue-based discourse analysis. 5. TUFS Language Modules : Development of multilingual e-learning materials covering 17 different languages.
This book provides a detailed cross-linguistic study of pseudo-noun incorporation, a phenomenon whereby an argument forms a 'closer than usual' relation with the verb. Imke Driemel draws on data from Tamil, Mongolian, Korean, Turkish, and German, and applies diagnostic tests across eleven noun types in each of the languages under consideration. What emerges is a coherent effect of pseudo-incorporated arguments that maps loss of case marking to obligatory narrow scope, lack of binding and control relations, and a potentially restricted movement pattern. The book provides a unifying theory that is able to capture all properties with a single assumption: pseudo-incorporation effects result from noun phrases that are made up of a nominal and a verbal category feature; implemented in a derivational framework, the nominal feature is active early in the derivation, being responsible for c-selection and nominal modification, while the verbal feature is active late and crucially derives the effects we have come to recognize as pseudo-noun incorporation. One important empirical contribution of this study stems from the observation that pseudo-incorporation does not have to be the only reason for optional case marking. Tamil and Korean provide evidence that only a subset of optionally case-marked noun types also show a correlation with scope, binding, control, and movement constraints. This insight enforces the conclusion that the same language can make use of both pseudo-noun incorporation and differential object marking.