Download Free New Horizons In Kiswahili Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online New Horizons In Kiswahili and write the review.

Swahili was once an obscure dialect of an East African Bantu language. Today more than one hundred million people use it: Swahili is to eastern and central Africa what English is to the world. From its embrace in the 1960s by the black freedom movement in the United States to its adoption in 2004 as the African Union’s official language, Swahili has become a truly international language. How this came about and why, of all African languages, it happened only to Swahili is the story that John M. Mugane sets out to explore. The remarkable adaptability of Swahili has allowed Africans and others to tailor the language to their needs, extending its influence far beyond its place of origin. Its symbolic as well as its practical power has evolved from its status as a language of contact among diverse cultures, even as it embodies the history of communities in eastern and central Africa and throughout the Indian Ocean world. The Story of Swahili calls for a reevaluation of the widespread assumption that cultural superiority, military conquest, and economic dominance determine a language’s prosperity. This sweeping history gives a vibrant, living language its due, highlighting its nimbleness from its beginnings to its place today in the fast-changing world of global communication.
This edited collection provides a window into Africa’s diversity. A wide-ranging body of authors offers a valuable glimpse into the challenges and opportunities presented by globalization to the youth in Africa and its diaspora, while issuing a stern call for action to local governments to act now and tap into the energy of Africa’s burgeoning youth population. In doing so, the authors expand extant literature on the continent’s coping with globalization in the context of young people in various African nations. Featured in the collection are views on education, language, agriculture, sport and technology, deeply interwoven into the schooling, behavior, and health of youth. Specifically, these practices are found in both formal and non-formal education, agricultural production, and food nutrition, computer technology, and sport’s amelioration of health issues, throughout Africa.
This intellectual history of Standard Swahili explores the long-term, intertwined processes of standard making and community creation in the historical, political, and cultural contexts of East Africa and beyond. Morgan J. Robinson argues that the portability of Standard Swahili has contributed to its wide use not only across the African continent but also around the globe. The book pivots on the question of whether standardized versions of African languages have empowered or oppressed. It is inevitable that the selection and promotion of one version of a language as standard—a move typically associated with missionaries and colonial regimes—negatively affected those whose language was suddenly deemed nonstandard. Before reconciling the consequences of codification, however, Robinson argues that one must seek to understand the process itself. The history of Standard Swahili demonstrates how events, people, and ideas move rapidly and sometimes surprisingly between linguistic, political, social, or temporal categories. Robinson conducted her research in Zanzibar, mainland Tanzania, and the United Kingdom. Organized around periods of conversation, translation, and codification from 1864 to 1964, the book focuses on the intellectual history of Swahili’s standardization. The story begins in mid-nineteenth-century Zanzibar, home of missionaries, formerly enslaved students, and a printing press, and concludes on the mainland in the mid-twentieth century, as nationalist movements added Standard Swahili to their anticolonial and nation-building toolkits. This outcome was not predetermined, however, and Robinson offers a new context for the strong emotions that the language continues to evoke in East Africa. The history of Standard Swahili is not one story, but rather the connected stories of multiple communities contributing to the production of knowledge. The book reflects this multiplicity by including the narratives of colonial officials and anticolonial nationalists; East African clerks, students, newspaper editors, editorialists, and their readers; and library patrons, academic linguists, formerly enslaved children, and missionary preachers. The book reconstructs these stories on their own terms and reintegrates them into a new composite that demonstrates the central place of language in the history of East Africa and beyond.
In Indigenous Languages and Indigenous Knowledge in East Africa: Swahili, Kikuyu, and Kamba, Esther Mukewa Lisanza and Catherine Mwihaki Ndungo argue that African languages and indigenous knowledge forms are the tools which have made African communities such as Swahili, Kikuyu, and Kamba thrive for generations. Using interviews and research data, this book investigates the following questions: what is the nature and role of multilingualism in East Africa?; what role do herbs and indigenous foods play in Swahili, Kamba, and Kikuyu communities?; how are the communities governed indigenously?; and what is the connection between indigenous languages and knowledge? The findings presented within this study have demonstrated that multilingualism is a great resource in East Africa as many have prided themselves on their multilingual abilities within their education, careers, and cultures. Although these languages have been identified as carriers of indigenous governance, judiciary, and herbal medicine that have survived for generations, Lisanza and Ndungo advocate for policies and education systems to recenter these indigenous languages and their accompanying indigenous knowledge forms and practices once the older generations have passed on.
The Big Five Safari Book is all about the Big Five Safari animals found in Africa. These are the elephant, lion, leopard, rhinoceros, and African buffalo. The book is in both English and Kiswahili, giving little readers the opportunity to see the text in both languages on each page. Over 20 beautiful photographs and illustrations accompany simple facts about each animal. The Big Five Safari book provides an opportunity for little readers to go on their own virtual safari while in the comfort of their own home.Kitabu Tano Kubwa kinahusu wanyama watano wakubwa wanaopatikana Afrika. Wanyama hawa ni tembo au ndovu, simba, chui, kifaru, na nyati wa Afrika. Kitabu hiki kimeandikwa kwa lugha mbili; Kingereza na Kiswahili ili kuwapa watoto wachanga fursa ya kukisoma kwa lugha hizi zote mbili katika kila ukurasa. Picha maridadi na vielelezo zaidi ya ishirini vinafuatwa na ukweli rahisi kuhusu kila mnyama. Kitabu cha tano kubwa kitawapa wasomaji wadogo nafasi ya kwenda safari kimawazo wakiwa wamestarehe kwao nyumbani.
The volume in the field of Iranian, Semitic and Turkic contact linguistics, is the first of its kind, providing a summary of the present results of this dynamic field of research.