Download Free Navigamare Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Navigamare and write the review.

English translation poems by Frans A. Brocatus. Written in a complex and interesting writing style, by repeating lines, adding new lines. Translation: Hannie Rouweler
Poetry collection of international poets, from different continents. Interesting and fascinating poetry. Poets: Mbizo Chirasha, Rakhim Karim, Miller Caldwell, Marion de Vos, Hadaa Sendoo, Chahra Beloufa, Hannie Rouweler.
English poems by various poets: RAHIM KARIM (Kyrgyzstan) MBIZO CHIRASHA (Zimbabwe) TATIANA TEREBINOVA (Russia) HADAA SENDOO (Mongolia) HANNIE ROUWELER (The Netherlands) DEBASISH PARASHAR (India) AGRON SHELE (Albania / Belgium)
Rahim Karim (Karimov) is an Uzbek-Russian-Kyrgyz poet, writer, publicist, translator. He was born in 1960 in the city of Osh (Kyrgyzstan). Graduate of the Moscow Gorky Literary Institute (1986). Member of the National Union of Writers of the Kyrgyz Republic, member of the Russian Writers' Union, official representative of the International Federation of Russian-Speaking Writers in Kyrgyzstan (London-Budapest), member of the Board of the IFRW, laureate of the Republican Literary Prize named after Moldo Niyaz. The author of the national bestseller "Kamila", the winner of the second prize of the Yesenin (2016). In 2017 he was awarded the silver medal of the Eurasian literary contest LiFFт in the nomination of a Eurasian poet. Co-chairman of the Council of Writers and Readers of the Assembly of Peoples of Eurasia. Author of about 30 books published.
In this duo poetry collection two different poets, from different countries - Elvira from Serbia, living in Germany and Hannie from The Netherlands - meet each other in a variety of poems. Each in her own style and creation of words.
Gedichten van de Russische dichteres Tatiana Terebinova in Engelse vertaling van Yuri Lazirko. Tatiana Terebinova is a poet, lives in the city of Otradny, Samara Region and in Moscow. Works in the technique of syllabic-tonic verse, visual verse, free-play, hockey, tank. In 1989 she graduated from the Academy of Culture and Arts in Moscow. Poet Laureate of the Moscow International Festival (1996). Published in the Anthology of Russian vers libre (Moscow, PROMETHEUS, 1991), in the Almanac ARION (Moscow), in the journal ""ZHUR-NAL STO-LITSA"" (Moscow, 2018-2019), in the magazine Poetry(Moscow, 2018-2019) and others. Her name is mentioned in the Samara Historical and Cultural Encyclopedia (1995). Translator: Yuri Lazirko
English poems by JULJANA MEHMETI, about e.g. love, memories, loss. Translated from Albanian into English by Arben Hoti. She lives in Italy.
Nieuwe dichtbundel in het Engels van de dichteres, vertaler, kunstenaar Marion de Vos.
Agron Shele was born in October 7th, 1972, in the Village of Leskaj, city of Permet, Albania. He is the author of the following literary works: "The Steps of Clara" (novel), "Beyond a grey curtain" (novel), "Wrong Image" (novel), "Innocent Passage" (Poetry) and "Ese-I". Agron Shele is also the coordinator of International Anthologies: "Open Lane-1", "Pegasiada, Open Lane-2, ATUNIS magazine (Nr 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )" and Atunis Galaxy Anthology 2018. He is winner of some international literary prizes. He is a member of the Albanian Association of Writers, member of the World Writers Association, in Ohio, United States, Poetas del Mundo, WPS, Unione world Poetry and the President of the International Poetical Galaxy "Atunis". He is published in many newspapers, national and international magazines, as well as published in many global anthologies: Almanac 2008, World Poetry Yearbook 2009, 2013, 2015, The Second Genesis-2013, Kibatek 2015-Italy, Keleno-Greece, etc.
Hannie Rouweler (Netherlands, Goor, 13 June 1951), poet and translator, has been living in Leusden, The Netherlands, since the end of 2012. Her sources of inspiration are nature, love, loss, childhood memories and travel. In 1988 she debuted with Raindrops on the water. Since then about 40 poetry volumes have been published, including translations in foreign languages (Polish, Romanian, Spanish, French, Norwegian, English). Poems have been translated in 25 languages. She attended five years evening classes in painting and art history, art academy (Belgium). Hannie writes about a variety of diverse topics. 'Poetry is on the street, for the taking', is an adage for her. She mixes observations from reality with imagination and gives a pointe to her feelings and findings. Unrestrained imagination plays a major part in her works. She published a few stories (short thrillers); is a compiler of various poetry collections. She is a member of the Flemish Association of Poets and Writers (VVL, Antwerp).