Download Free My Greek Drama Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online My Greek Drama and write the review.

The world had doubted Greece's ability to successfully stage the 2004 Olympic Games. In rescuing the Athens Olympics and delivering what IOC President Jacques Rogge called an “unforgettable dream games,” Gianna Angelopoulos also delivered a new Greece, a modern can-do nation, a Greece worthy of its illustrious heritage. Little did she know that a few years later her country would abandon the lessons of the Olympics and become embroiled in a political and economic crisis that would devastate Greece and threaten the economic security of Europe. In My Greek Drama, Gianna Angelopoulos--known in her home country simply as ''Gianna''--has written a memoir that is as much about Greece's journey as her own. From her childhood in Crete, to law school in Thessaloniki, to Athens, where she overcame male-dominated legal and political cultures to help redefine public service in Greece, Gianna worked her way into becoming one of the most respected women in Greek public life. Balancing motherhood, business, and a place in the upper echelons of world society, Gianna never lost her passion for public service and brought the 2004 Olympic Games back from the brink of catastrophe. Her life, her Cinderella love story, and her intensity of will are equally unforgettable. From stories of handing out basil seeds on the streets of Athens to courting the world on behalf of her country, My Greek Drama captures the burning ambition of the rebellious girl from the island of Crete who ''lit'' the Olympic torch. Her story should help rekindle the spirit of the Greek people, and of every person who has ever struggled to change the world.
A book that captures the burning ambition of the rebellious girl from the island of Crete who "lit" the Olympic torch.
In power, passion, and the brilliant display of moral conflict, the drama of ancient Greece remains unsurpassed. For this volume, Professor Hadas chose nine plays which display the diversity and grandeur of tragedy, and the critical and satiric genius of comedy, in outstanding translations of the past and present. His introduction explores the religious origins, modes of productions, structure, and conventions of the Greek theater, individual prefaces illuminate each play and clarify the author's place in the continuity of Greek drama.
This Blackwell Guide introduces ancient Greek drama, which flourished principally in Athens from the sixth century BC to the third century BC. A broad-ranging and systematically organised introduction to ancient Greek drama. Discusses all three genres of Greek drama - tragedy, comedy, and satyr play. Provides overviews of the five surviving playwrights - Aeschylus, Sophokles, Euripides, Aristophanes, and Menander, and brief entries on lost playwrights. Covers contextual issues such as: the origins of dramatic art forms; the conventions of the festivals and the theatre; the relationship between drama and the worship of Dionysos; the political dimension; and how to read and watch Greek drama. Includes 46 one-page synopses of each of the surviving plays.
To begin with, Shakespeare had a complete grammar school education, and Euripides, Sophocles and Aristophanes were assigned reading!! This book presents voluminous, striking, unmediated textual correspondences between the Greek and Shakespearean plays, and illuminating historical background. Not only should this prove the Shakespeare-Greek Drama connection, but that William Shakespeare became “Shakespeare” because of his mastery of the ancient Greek treasury of Drama. 3. “Pluck’d my nipple from his boneless gums” Many of us associate Lady Macbeth’s special temper with some of the most blood-curdling lines in literature: I have given suck, and know How tender ’tis to love the babe that milks me; I would, while it was smiling in my face, Have pluck’d my nipple from his boneless gums, And dash’d the brains out, had I so sworn As you have done to this. Shakespeare’s precise action image appears in Euripides’ Iphigenia in Aulis, from verses spoken by Clytemnestra. She says to Agamemnon: It was not of my own free will but by force that Thou didst take and wed me, after slaying Tantalus, My former husband, and dashing my babe on the ground alive, When thou hadst torn him from my breast with brutal violence. The derivation of Lady Macbeth’s dashing image cannot be in doubt.
This book examines classical Greek theatre, asking how ancient drama operated in performance and became such an influential social, cultural and political force. Meineck approaches Greek theatre from the perspective of the cognitive sciences as an embodied live enacted event, and analyses how different performative elements acted upon audiences to create absorbing narrative action, emotional intensity, intellectual reflection and empathy. This was the key to the transformative artistic and social power that enabled Greek drama to advance alternate viewpoints. He also explores what the model of Greek drama can reveal about live theatre's value in cultural, social and political discourse today.
An advanced critical introduction to Greek tragedy for those who do not read Greek. Combines the best contemporary scholarly analysis of the classics with a wide knowledge of contemporary literary studies in discussing the masterpieces of Athenian drama.
Contains a variety of critical articles analyzing works from Greek drama.
Features Oedipus Rex and Electra by Sophocles (translated by George Young), Medea and Bacchae by Euripides (translated by Henry Hart Milman), and Prometheus Bound by Aeschylus (translated by George Thomson).
In considering the practice and theory of translating Classical Greek plays into English from a theatrical perspective, Found in Translation, first published in 2006, also addresses the wider issues of transferring any piece of theatre from a source into a target language. The history of translating classical tragedy and comedy, here fully investigated, demonstrates how through the ages translators have, wittingly or unwittingly, appropriated Greek plays and made them reflect socio-political concerns of their own era. Chapters are devoted to topics including verse and prose, mask and non-verbal language, stage directions and subtext and translating the comic. Among the plays discussed as 'case studies' are Aeschylus' Agamemnon, Sophocles' Oedipus Tyrannus and Euripides' Medea and Alcestis. The book concludes with a consideration of the boundaries between 'translation' and 'adaptation', followed by an appendix of every translation of Greek tragedy and comedy into English from the 1550s to the present day.