Download Free Modern Nicaraguan Poetry Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Modern Nicaraguan Poetry and write the review.

This work demonstrates that twentieth-century Nicaraguan poetry can not be comprehended in its fullest dimension without an understanding of the literary traditions of France and the United States. Ever since Ruben Dario established Hispanic America's literary independence from Spain in the nineteenth century with his modernista revolution, poets in Nicaragua actively have engaged in a dialogue with the works of French and North American authors as a means of assimilating and transforming them and thereby inventing a profoundly Nicaraguan literary identity. This process has resulted in what might be called a double genealogy in Nicaraguan poetry: certain poets attracted to the alchemical properties of the poetic word and a transcendent, mythic, meta-reality seem to have descended from French literary forebears; others, interested in an expansive, poeticized version of history and verisimilitude, have roots that might be traced to North American soil. This division is a provisional, experimental means of grouping Nicaraguan poets based not on the traditional compartmentalization of literary generations, but on the "family resemblances" of poetic affinities. Presented here is an effective analysis of the "familial" nature of the Nicaraguan poets achieving their own literary independence by taking into account socio-political and historical considerations, common literary themes, as well as the intertextual relations that form the basis of international literary dialogues. This rigorous, but flexible, approach to modern Nicaraguan poetry enables the reader to accompany the poets on their journeys toward God and the end of the world; into a timeless Nicaraguan landscape invaded by U.S. Marines; beyond a contemporary urban portrait of Los Angeles; through the horrifying European battlefields of World War I and the trenches of Nicaragua's revolution against the Somoza dictatorship. The English-speaking reader probably will be unfamiliar with most of the seven preeminent Nicarguan poets whose works are the subject of this book, but it is hoped that the reader will realize that the poetry of Nicaraguans Alfonso Cortes, Salomon de la Selva, Jose Coronel Urtecho, Pablo Antonio Cuadra, Joaquin Pasos, Carlos Martinez Rivas, and Ernesto Cardenal is worthy of serious study. Furthermore, the poems of these authors take on a richer meaning when they are studied as co-presences in relation to certain texts by Baudelaire, Rimbaud, Mallarme, and Supervielle, or - in an "American" context - by poets such as Whitman, Pound, Eliot, and Masters. A relatively small country with a rich, diverse tradition in poetry, Nicaragua has maintained high literary standards generation after generation and has produced poets of a world-class stature whose time has come for greater recognition.
Cardenal, Apocalypse and Other Poems. Poems for revolution.
Gioconda Belli's poetry, widely published and revered in Latin America and Europe, celebrates the longing for a society in which humanity constructs its future, animated by an inextinguishable erotic, maternal, and transcentendly loving desire. As Salman Rushdie wrote in his book, The Jaguar Smile: A Nicaraguan Journey, her poetry is a "kind of public love poetry that comes clower, to expressing the passion of Nicaragua than anything I [have] yet heard."
The most comprehensive selection of poems in English by Latin America's legendary poet-activist, Ernesto Cardenal.
This groundbreaking volume may well be the poetry anthology for the global village. As selected by J.D. McClatchy, this collection includes masterpieces from four continents and more than two dozen languages in translations by such distinguished poets as Elizabeth Bishop, W.S. Merwin, Ted Hughes, and Seamus Heaney. Among the countries and writers represented are: Bangladesh--Taslima Nasrin Chile--Pablo Neruda China--Bei Dao, Shu Ting El Salvador--Claribel Alegria France--Yves Bonnefoy Greece--Odysseus Elytis, Yannis Ritsos India--A.K. Ramanujan Israel--Yehuda Amichai Japan--Shuntaro Tanikawa Mexico--Octavio Paz Nicaragua--Ernesto Cardenal Nigeria--Wole Soyinka Norway--Tomas Transtromer Palestine--Mahmoud Darwish Poland--Zbigniew Herbert, Czeslaw Milosz Russia--Joseph Brodsky, Yevgeny Yevtushenko Senegal--Leopold Sedar Senghor South Africa--Breyten Breytenbach St. Lucia, West Indies--Derek Walcott
Guido Mazzoni tells the story of poetry's revolution in the modern age. The chief transformation was the rise of the lyric as it is now conceived: a genre in which a first-person speaker talks about itself. Mazzoni argues that modern poetry embodies the age of the individual and has wrought profound changes in the expectations of readers.
“Exceptional.” —Booklist (starred review) “Heartfelt…Thoughtful and effective.” —The Horn Book “Engle’s lyrical poetry emotionally conveys the reality of being a greatly gifted, passionate, and deeply ambitious young man in a turbulent time.” —BCCB From acclaimed author Margarita Engle comes a gorgeous novel in verse about Rubén Darío, the Nicaraguan poet and folk hero who initiated the literary movement of Modernismo. As a little boy, Rubén Darío loved to listen to his great uncle, a man who told tall tales in a booming, larger-than-life voice. Rubén quickly learned the magic of storytelling, and discovered the rapture and beauty of verse. A restless and romantic soul, Rubén traveled across Central and South America seeking adventure and connection. As he discovered new places and new loves, he wrote poems to express his wild storm of feelings. But the traditional forms felt too restrictive. He began to improvise his own poetic forms so he could capture the entire world in his words. At the age of twenty-one, he published his first book Azul, which heralded a vibrant new literary movement called Modernismo that blended poetry and prose into something magical. In gorgeous poems of her own, Margarita Engle tells the story of this passionate young man who revolutionized world literature.
The essays in this book, groundbreaking for its focus on teaching Latin American poetry, reflect the region's geographic and cultural heterogeneity. They address works from Mexico, Chile, Peru, Ecuador, Colombia, Cuba, Brazil, Argentina, Guatemala, Nicaragua, and Uruguay, as well as from indigenous communities found within these national distinctions, including the Kaqchikel Maya and Zapotec. The volume's essays help instructors teach poetry written from the second half of the twentieth century on, meaningfully connecting this contemporary corpus with older poetic traditions. Contributors address teaching various topics, from the silva and the long poem to Afro-descendant poetry, in ways that bring performance, digital approaches, queer theory, and translation into action. The insights offered here will demonstrate how Latin American poetry can become a part of classes in African diasporic studies, indigenous studies, history, and anthropology.
The Poetry of the Americas provides an expansive history of relations between poets in the US and Latin America over three decades, from the Good Neighbor diplomacy of World War II to 1960s Cold War cultural policy.