Download Free Middle English Poetry In Modern Verse Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Middle English Poetry In Modern Verse and write the review.

This rich and lively anthology offers a broad selection of Middle English poetry from about 1200 to 1500 C.E., including more than 150 secular and religious lyrics and nine complete or extracted longer works, all translated into Modern English verse that closely resembles the original forms. Five complete satires and narratives illustrate important conventions of the period: Athelston, a historical romance; The Cock and the Fox, a beast fable by Robert Henryson; Sir Orfeo, a Breton lai; Saint Erkenwald, an alliterative saint's life; and The Land of Cockayne, a fantasy. The book concludes with substantial excerpts from longer narratives such as Piers Plowman and Confessio Amantis. The poems are accompanied by introductions, notes, marginal glosses, source notes, and appendixes, including a bibliography and a list to help readers locate the lyrics in current original-language editions.
Originally published in 1977, Old English and Middle English Poetry provides a historical approach to English poetry. The book examines the conditions out of which poetry grew and argues that the functions that it was assigned are historically integral to an informed understanding of the nature of poetry. The book aims to relate poems to the intellectual and formal traditions by which they are shaped and given their being. This book will be of interest to students and academics studying or working in the fields of literature and history alike.
Short narrative poems, religious and secular lyrics, and moral, political, and comic verses are all included in this comprehensive collection of works from the thirteenth and fourteenth centuries.
One of the earliest great stories of English literature after ?Beowulf?, ?Sir Gawain? is the strange tale of a green knight on a green horse, who rudely interrupts King Arthur's Round Table festivities one Yuletide, challenging the knights to a wager. Simon Armitrage, one of Britain's leading poets, has produced an inventive and groundbreaking translation that " helps] liberate ?Gawain ?from academia" (?Sunday Telegraph?).
Unique and beautiful, Beowulf brings to life a society of violence and honor, fierce warriors and bloody battles, deadly monsters and famous swords. Written by an unknown poet in about the eighth century, this masterpiece of Anglo-Saxton literature transforms legends, myth, history, and ancient songs into the richly colored tale of the hero Beowulf, the loathsome man-eater Grendel, his vengeful water-hag mother, and a treasure-hoarding dragon. The earliest surviving epic poem in any modern European language. Beowulf is a stirring portrait of a heroic world–somber, vast, and magnificent.
Verse and Transmutation: A Corpus of Middle English Alchemical Poetry identifies and investigates a corpus of twenty-one anonymous Middle English recipes for the philosophers’ stone through critical editions and studies on their histories in early modern manuscripts, literature and libraries.
Aims to provide both background information on and assessments of the lyric. This work includes features of formal and thematic importance: they are rhyme scheme, stanzaic form, the carol genre, love poetry in the manner of the troubadour poets, and devotional poems focusing on the love, and suffering and compassion of Christ and the Virgin Mary.
Includes the Junius manuscript, Exeter book, Vercelli book, Beowulf and Judith, metrical psalms of Paris Psalter and the meters of Boethius, poems of the Anglo-Saxon chronicle, riddles, charms, and a number of minor additional poems.
This is the first study to examine the Arabic translations of a number of major modern poems in the English language, in particular T. S. Eliot's The Waste Land and Walt Whitman's Song of Myself. With case studies dedicated to the Arab translators who were themselves modernist poets, including Badr Shakir al-Sayyab and Saadi Yusuf, the author brings a reading of the translations as literary works in their own right. Revealing why the Arab modernists were drawn to these poems through situational context, Ghareeb Iskander shows that the influence exerted by the English originals stems from the creative manner in which the Arab poet-translators converted them into their own language.
A collection attesting to the richness and lasting appeal of these short forms of Middle English verse.