Download Free Metaphors Of Spain Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Metaphors Of Spain and write the review.

The history of twentieth-century Spanish nationalism is a complex one, placing a set of famously distinctive regional identities against a backdrop of religious conflict, separatist tensions, and the autocratic rule of Francisco Franco. And despite the undeniably political character of that story, cultural history can also provide essential insights into the subject. Metaphors of Spain brings together leading historians to examine Spanish nationalism through its diverse and complementary cultural artifacts, from “formal” representations such as the flag to music, bullfighting, and other more diffuse examples. Together they describe not a Spanish national “essence,” but a nationalism that is constantly evolving and accommodates multiple interpretations.
A new examination of the important theme of conversion in seventeenth-century Spanish drama.
An in-depth examination of the cultural functions of the pastoral in Spain, this study of Montemayor's La Diana and Cervantes's pastoral texts moves away from studies that consider this literature as purely escapist and imitative. Rosilie Hern¡ndez
In the Andalusian communities throughout the olive-growing region of southeastern Spain men show themselves to be primarily concerned with two problems of identity: their place in the social hierarchy, and the maintenance of their masculinity in the context of their culture. In this study of projective behavior as found in the folklore of an Andalusian town, Stanley Brandes is careful to support psychological interpretations with ethnographic evidence. His emphasis on male folklore provides a timely complement to current research on women.
In 15 essays from a 1996 international conference (no location noted) historians look at the impact of European nations on Spain and of Spanish events on Europe between the rise of the fascist dictatorship and the Stabilization Plan. They consider such matters as the role of foreign powers in the Spanish Civil War, Spain's relations to the Axis powers and Vichy France during the Second World War, the fate of Spanish Republicans in exile, Spain's international position in the aftermath of World War II, and Franco's reorientation of foreign policy in response to evolving European economic cooperation and integration. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
Metaphor and Metonymy at the Crossroads is a collection of essays, most of them written from a cognitive linguistics standpoint by leading specialists in the fields of conceptual metaphor and metonymy, and conceptual integration (blending). The book has two main goals. One of them is to discuss in new, provocative ways the nature of these conceptual mappings in English and their interaction. The other goal is to explore by means of several detailed case studies the central role of these mappings in English. The studies are, thus, concerned with the operation of metaphor and metonymy in discourse, including literary discourse or with the effect of metaphorical and/or metonymic mappings on some aspects of linguistic structure, be it polysemy or grammar. The book is of interest to students and researchers in English and linguistics, English literature, cognitive psychology and cognitive science.
This volume brings together the ideas put forward at an international conference on Metaphor and Translation held at the University of Toulon, France, in June 2017. The bilingual nature of the contributions here provides an insight into recent linguistic theories from both the English- and French-speaking worlds. This diversified approach is further enhanced by contributors being based in a large number of countries worldwide and working on different language combinations. The kinds of problem areas investigated here include a wide range of themes. They cover aspects ranging from methodological and theoretical issues to specialist areas such as literature, culture and the economy. Whatever the theoretical approach applied, the findings come up with interesting and useful conclusions as to how metaphor is translated in the types of discourse analysis proposed. As a result, this volume will be of interest to both scholars and students involved in metaphor studies and translation, as well as to professional translators wishing to keep track of recent theories and practical issues in the field.
To what extent and in what ways is metaphorical thought relevant to an understanding of culture and society? More specifically: can the cognitive linguistic view of metaphor simultaneously explain both universality and diversity in metaphorical thought? Cognitive linguists have done important work on universal aspects of metaphor, but they have paid much less attention to why metaphors vary both interculturally and intraculturally as extensively as they do. In this book, Zoltán Kövecses proposes a new theory of metaphor variation. First, he identifies the major dimension of metaphor variation, that is, those social and cultural boundaries that signal discontinuities in human experience. Second, he describes which components, or aspects of conceptual metaphor are involved in metaphor variation, and how they are involved. Third, he isolates the main causes of metaphor variation. Fourth Professor Kövecses addresses the issue to the degree of cultural coherence in the interplay among conceptual metaphors, embodiment, and causes of metaphor variation.