Download Free Mediation As Negotiation Of Meanings Plurilingualism And Language Education Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Mediation As Negotiation Of Meanings Plurilingualism And Language Education and write the review.

Bringing together the voices of a diverse group of scholars and language professionals, this edited collection, concerned with the cultivation of plurilingualism in multilingual educational settings, builds on the theory and practice of linguistic and cultural mediation both as curricular content and social practice. The chapters view mediation as an important aspect of communication which involves dynamic, purposeful interactivity, implicating social agents in the negotiation and construction of socially situated meanings across different languages and within the same language. Theoretically informed chapters present views on mediation as well as contributors’ research and project outcomes in educational interventions. They also describe how mediation has been incorporated in educational practices and how it materialises in social contexts. Ultimately, this book makes the case for why mediation constitutes a key competence to be developed for active global and local citizenry in today’s societies where there is an increased rate of knowledge acquisition and exchange. Presenting research from classrooms and other multilingual environments, this book offers concrete suggestions for the development of language users/learners’ ability to mediate within and across languages. It will appeal to scholars, researchers and postgraduate students in the fields of language and education, education policy and politics, bilingualism and plurilingualism more generally. Curriculum designers may also find the volume of use.
"Bringing together the voices of a diverse group of scholars and language professionals, this edited collection, concerned with the cultivation of plurilingualism in multilingual educational settings, builds on the theory and practice of linguistic and cultural mediation both as curricular content and social practice. The chapters view mediation as an important aspect of communication which involves dynamic, purposeful, interactivity, implicating social agents in the negotiation and construction of socially purposeful meanings across different languages and within the same language. Theoretically informed chapters present views on mediation as well as contributors' research and project outcomes in educational interventions. Chapters also describe how mediation has been incorporated in educational practices and how it materializes in social contexts. Ultimately, the book makes the case for why mediation constitutes a key competence to be developed for active global and local citizenry in today's societies where there is an increased rate of knowledge acquisition and exchange. Presenting research from classrooms and other multilingual environments, this book offers concrete suggestions for the development of language users/learners' ability to mediate within and across languages. It will appeal to scholars, researchers, and postgraduate students in the fields of language and education, education policy and politics, bilingualism and plurilingualism more generally. Curriculum designers may also find the volume of use"--
This collection spotlights the authentic voices of plurilingual learners, bringing together autoethnographies of over twenty graduate students to deepen current understandings of lived experiences of plurilingualism. The volume begins with outlining foundational work on plurilingualism in language education up to this point, with the body of work on plurilingual subjectivities historically focusing on researchers’ and practitioners’ gazes, rather than students. The book moves into short autoethnographies of graduate students at the University of Toronto enrolled in a graduate education course over three years. Employing autoethnography as the primary methodology allows the space for privileging authentic voices of plurilingual learners in their own words, learners whose individual lived experiences are uniquely contextualized within the lens of plurilingual theory. The volume and diversity of perspectives showcased offer a unique window into the diversity and commonalities among plurilingual learners, offering opportunities for reflection on directions for future research. This book will be of interest to students and scholars in applied linguistics, language teaching and learning, and language education.
This book investigates the argument for the significance and necessity of project-based learning and teaching (PBLT), as it becomes increasingly important in language education. Drawing on research and professional literature spanning over 100 years, it explores the research foundations and the historical and theoretical antecedents of PBLT, articulating the application of PBLT as a valuable approach for second language education pedagogy and research. Utilizing qualitative classroom research conducted in Canada, it then moves to address key concerns surrounding the difficulties of effectively implementing PBLT with existing curriculum and keeping track of content acquisition, cognitive and social skills development, and language learning. Authoritatively written, and offering fresh insight into how the field can be advanced by engaging second language (L2) students in deeper learning and higher order thinking with 21st-century PBLT contextually, situationally, and multimodally, it makes a valuable pedagogical and research contribution that benefits practitioners and researchers in the field. As such, it will appeal to researchers, faculty, and L2 professionals with interests in L2 education, multimodal teaching and learning, and applied linguistics.
This edited volume presents narratives on a range of methods for research on second language teaching and learning appropriate to the elementary, middle, and high schools (K-12). Teacher researchers in different worldwide contexts narrate their processes to explain and demonstrate practitioner research in context; contributors describe their research from exploring the rationale for the project, to designing the study, analyzing the data, and disseminating it. As such, the book illustrates how K-12 practitioners design, gather, analyze, interpret, and strategically employ data to make data-driven, evidence-based, and analysis-informed instructional, assessment, and programmatic decisions. This volume empowers teacher-researchers and allows them to envision research projects in their own classrooms. Offering new insights into the researchers’ thinking processes, challenges, and solutions, and advocating teacher research for understanding learning, the teaching of language, and the development of SLA, this text will appeal to educators and researchers involved in language education, second language acquisition, TESOL, ESL/EFL/ELT, and applied linguistics.
This book aims to challenge established teaching cultures to promote teacher autonomy and autonomy-oriented pedagogies in language teacher education. Offering a set of inspiring case studies that illustrate language teacher education for autonomy as a space of multiple possibilities, the book fuses theory and practice and gives a holistic view of the changing landscape of language teacher education, accounting for the transformative power of educational practices that help teachers think and act in informed, context-specific, and learner-centred ways. It also demonstrates the importance of autonomy in language teacher education contexts, specifically to foster teachers’ professional learning, identity, and agency, as well as in assessing and reshaping teacher education programmes. This book will be particularly useful to researchers, scholars, and postgraduate students in the fields of teaching and teacher education, modern foreign languages, and teaching and learning language research more broadly. Curriculum designers and language teacher education programme directors may also find the volume of use.
Fangfei Li investigates L2 international students’ engagement with teacher feedback in the UK higher education system. She focuses on Chinese students studying at a UK university and explores their engagement with the feedback from local teachers and the factors which influence their participation and engagement. Offering numerous illustrative examples of how students transformed their understanding of feedback into revision practices, Li explores how the students’ feedback literacy is identified. The rich qualitative interview and textual data presented in this book highlight the situated and multifaceted nature of student feedback literacy. The data also demonstrate the necessity for local tutors to be fully aware of the challenges for international students in engaging with discipline-bounded feedback, and how to adjust instruction and feedback practice accordingly, to foster their students’ success in higher education. This book is essential for researchers and research students in education, applied linguistics, especially feedback fields, and English for academic purposes (EAP) educators and university lecturers who work with international students and use feedback as a teaching device.
The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the broad scope of migration and translation as not only linguistic and geographical phenomena, but also cultural, social, artistic, and psychological processes. The nexus between migration and translation, the central concern of this Handbook, challenges limited conceptualisations of identity and belonging, thereby also exposing the limitations of monolingual, monocultural models of nationhood. Through a diverse range of approaches and methodologies, individual chapters investigate specific historical circumstances and illustrate the need for an intersectional approach to questions of language access and language mediation. With its range of approaches and case studies, the volume highlights the inherently political nature of translation and its potential to shape social and cultural inclusion, emphasising the crucial role of language and translation in informing professional practices, institutional policies, educational approaches and community attitudes towards migration. By bringing together perspectives from both researchers and creative practitioners, this book makes an innovative contribution to ongoing global discussions on linguistic hospitality and diversity, ideal for those pursing postgraduate and doctoral studies in translation studies, linguistics, international studies and cultural studies.
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and its Companion Volume have established themselves as an indispensable reference point for all aspects of second and foreign language education. This book discusses the impact of the CEFR on curricula, teaching/learning and assessment in a wide range of educational contexts, identifies challenges posed by the Companion Volume and sheds light on areas that require further research and development. Particular attention is paid to three features of the two documents: their action-oriented approach, their focus on plurilingualism, and the potential of their scales and descriptors to support the alignment of curricula, teaching/learning and assessment. The book suggests a way forward for future engagement with the CEFR, taking account of new developments in applied linguistics and related disciplines.
The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education is the first comprehensive publication on plurilingualism, offering a multidimensional reflection on the nature, scope, and potential of plurilingualism in language education and society. Authored by a range of internationally recognized experts, the Handbook provides an overview of key perspectives on plurilingualism in a complementary range of fields. After a comprehensive introduction to the concept itself, 24 chapters are organized in six parts, each examining plurilingualism through a different lens. The Handbook spans historical, philosophical, and sociological dimensions, examines cognitive and neuroscientific implications, and the limitations of boundaries before moving to a pragmatic perspective: How is plurilingual language education developing in different contexts around the world? How can it contribute to language revitalization? How can it be expected to develop in education, digital spaces, and society as a whole? Written for an international audience, this handbook is an indispensable reference tool for scholars in education and applied linguistics, educators, graduate and post-graduate students, and policy makers.