Download Free Manual De Didactica Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Manual De Didactica and write the review.

The teacher’s role is to create opportunities that intrinsically motivate children to externalize their thoughts. Human beings have multiple means of expression: this is powerful when children have the opportunity to have a real voice. The realities of children’s experiences in their local communities are powerful resources for the language curriculum and help to create an understanding of the value the languages and cultures of children and teachers bring from a multicultural perspective. Thus, teachers can help children develop their cultural and linguistic identities to promote multiculturalism, multilingualism, and translingualism so they can thrive in a complex and changing world. The Handbook of Research on Socio-Cultural and Linguistic Perspectives on Language and Literacy Development approaches language and literacy development from a socio-cultural and linguistic perspective. This book offers global perspectives on language and literacy from international experts working with both children and educators. It offers readers a diversity of voices and experiences of professionals in the field that can inform their teaching and research. Covering topics such as critical literacy, emotional engagement, and multilingual resources, this major reference work is an indispensable resource for administrators and educators of both K-12 and higher education, pre-service teachers, teacher educators, biblio-therapists, librarians, researchers, and academicians.
Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.
Cultural competence in education promotes civic engagement among students. Providing students with educational opportunities to understand various cultural and political perspectives allows for higher cultural competence and a greater understanding of civic engagement for those students. The Handbook of Research on Citizenship and Heritage Education is a critical scholarly book that provides relevant and current research on citizenship and heritage education aimed at promoting active participation and the transformation of society. Readers will come to understand the role of heritage as a symbolic identity source that facilitates the understanding of the present and the past, highlighting the value of teaching. Additionally, it offers a source for the design of didactic proposals that promote active participation and the critical conservation of heritage. Featuring a range of topics such as educational policy, curriculum design, and political science, this book is ideal for educators, academicians, administrators, political scientists, policymakers, researchers, and students.
Lingüística textual y enseñanza del español LE/L2 ofrece una visión de conjunto teórico-práctica y actualizada de la Lingüística textual aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera y/o segunda, destinada especialmente a estudiantes graduados y a profesores en formación nativos y no nativos. El volumen, escrito por un elenco internacional de profesores-investigadores, presenta una visión actualizada y práctica de los géneros textuales más frecuentes en programaciones universitarias. Enmarcado por una síntesis actualizada de estudios e investigaciones en lingüística aplicada que recorre distintas perspectivas teóricas y metodológicas, recoge datos y propuestas procedentes de aulas de aprendizaje de español de distintos contextos internacionales. Su principal propósito es suscitar la reflexión teórico-práctica sobre los géneros discursivos y su papel en el aula, y ofrecer una descripción pormenorizada de los mismos para proporcionar al profesorado en formación, nativo y no nativo, recursos prácticos y propuestas didácticas que ejemplifican y guían de manera razonada cómo llevar al aula los distintos géneros textuales. Características principales: • Amplitud de aspectos de la lingüística textual y géneros discursivos abordados enteramente para el español LE/L2 y en español. • Estructuración homogénea de los capítulos que facilita la lectura y da coherencia al conjunto. Atención a géneros escritos y orales desde una perspectiva teórico-práctica que puede inspirar nuevas investigaciones. Atención a la diversidad geolectal del español, a los contextos en que este es L2 (Europa, EEUU) y a la de sus aprendices (hablantes de herencia, L2, LE). Orientado a la aplicación práctica y docente en la clase de L2/LE, cada capítulo dedicado a un género incluye consejos, pautas o actividades para el aula. Incluye temática actual en lingüística textual y aprendizaje de lenguas: escritura académica, divulgación científica, textos jurídicos, aprendizaje mediado por ordenador o el lenguaje de las redes. Capítulos bien fundamentados teórica y bibliográficamente, con sólido respaldo de datos empíricos procedentes de corpus, bien contextualizados. Aborda los aspectos teóricos tradicionales relativos al estudio de la tipología textual y los desafíos metodológicos que afronta el profesor al llevar al aula los distintos géneros discursivos. La presente obra presenta, en un solo volumen, una visión actualizada y práctica de los tipos textuales y géneros discursivos de uso más frecuente desde una perspectiva teórico-práctica: presentación, descripción y puesta en práctica es un esquema de trabajo directo y enormemente útil para su aplicación en el aula. El ámbito internacional en el que se mueven los autores le da una amplitud nunca antes recogida en una obra de lingüística textual. Todo ello hace de Lingüística textual y enseñanza del español LE/L2 una obra de consulta obligada para docentes de español como LE/L2, para estudiantes graduados y formadores de profesores, así como para cualquier persona que desee adquirir una perspectiva actual sobre lingüística textual, géneros discursivos y enseñanza e investigación en español nativo y no nativo.
The Enciclopedia de Linguistica Hispánica provides comprehensive coverage of the major and subsidiary fields of Spanish linguistics. Entries are extensively cross-referenced and arranged alphabetically within three main sections: Part 1 covers linguistic disciplines, approaches and methodologies. Part 2 brings together the grammar of Spanish, including subsections on phonology, morphology, syntax and semantics. Part 3 brings together the historical, social and geographical factors in the evolution of Spanish. Drawing on the expertise of a wide range of contributors from across the Spanish-speaking world the Enciclopedia de Linguistica Hispánica is an indispensable reference for undergraduate and postgraduate students of Spanish, and for anyone with an academic or professional interest in the Spanish language/Spanish linguistics.
Este libro, fruto de un Proyecto de Investigación, es el resultado del trabajo de un grupo de profesores de Traducción de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Al desear encontrar el equilibrio entre docencia e investigación, el grupo se plantea una serie de preguntas y retos que los ayudan a reflexionar sobre qué hacen y cómo pueden mejorar, para llevar a cabo una pedagogía activa basada en la traducción práctica y el entendimiento empírico. En el primer capítulo se analiza la enseñanza de la traducción, señalando algunas deficiencias y la necesidad de nuevos objetivos y modelos en la formación de traductores. El segundo capítulo se centra en las teorías contemporáneas traductológicas, pues tal y como se recoge en cualquier principio pedagógico, práctica y teoría deben estar integradas. En el tercer capítulo se propone un modelo didáctico que el grupo aplica en el proceso de producción de textos. La segunda parte del libro se centra en la práctica de la traducción y se ofrecen una serie de textos generales y semi-especializados en versión original en inglés y una de las posibles variantes de la traducción al español. La intención del libro es servir de guía de estudio a los alumnos de los primeros años de traducción, sin olvidar a los autodidactas que deseen adentrarse en este campo. Si se logra despertar el interés de los lectores y que acudan luego a obras más especializadas, se habrá cumplido el propósito inicial.
Around the world, school districts and institutions are exploring ways to provide quality education to their students. With this, there is a deeper need for multiculturalism in classrooms, as many students are from varying cultures and speak different languages. Early Childhood Education From an Intercultural and Bilingual Perspective provides emerging research on the use of play, toys, and games as tools for meaningful multicultural and bilingual education. By highlighting topics such as cross-cultural psychology, classroom management, and second language acquisition, this publication explores the importance of culture in games and play. This book is an important resource for educators, academicians, researchers, and students seeking current research on the role of intercultural education in society and modern approaches to early education.
Resulting from a conference that took place in Amiens, France, in June 2019, this book examines the place and role of objects centered in teaching practices from kindergarten to university, both in the context of France and elsewhere. These “objects for learning” are considered in their physicality as productions, work or signs that are used for learning. They become “objects to learn about” when the object itself is the learning objective. This book offers a cross-disciplinary perspective, linking the different disciplinary fields studied and the many reference sources used by the authors. This two-volume work offers an overview of current research on the subject, with this second volume focusing on objects in representations of space and time, then on learners’ activities in the making or use of objects, before concluding with different cultural and philosophical perspectives on objects