Download Free Ma Yuan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Ma Yuan and write the review.

"Ma Yuan emerges as an artist who captures the reality of season, time, and mood in a dazzlingly abbreviated style that is nonetheless utterly convincing in its rendering of the natural world.---Maxwell K. Hearn Metropolitan Museum of Art ichard Edwards and Ma Yuan have something in common: both are deeply committed to the work of art and the medium of ink painting. And like Ma Yuan's brushwork, Edwards's prose couples formal restraint with expressive power. This book is a major contribution to the literature on the art of ink painting at the Southern Song court.---Robert Sharf University of California, Berkeley Ma Yuan, one of China's best-known artists, was a key figure in the period widely celebrated as the golden era of Chinese landscape painting. The Heart of Ma Yuan offers a careful discussion of Ma Yuan's painting as it emerged within the sophisticated artistic environment of Hangzhou in the late twelfth and early thirteenth centuries. Beautifully illustrated with more than 300 illustrations from leading museums and private collections around the world, the book includes discussions of Ma Yuan's family of six generations of skillful painters, his many patrons, and his distinctive style in engaging Confucian, Taoist and Buddhist genres and his superb landscapes, including animals, flowers, and detailed studies of water. Widely noted for his own keen eye and masterful stylistic analysis, Richard Edwards cultivates the art of looking for a broad readership, from general art lovers to specialists in art history. As a Western scholar exploring the significance of a highly refined Eastern culture, he draws on natural history, poetry, and relevant contemporary writing as well as the work of other artists.
"Ma Yuan: The Chinese Avant-Garde, Metafiction, and Post-Postmodernism in the works of Ma Yuan provides the most comprehensive study to date on one of China's most influential contemporary authors, Ma Yuan. By engaging in close readings of narratologically complex works of metafiction, the author offers a reappraisal of the role Ma Yuan played within the rise of postmodern fiction within China and offers new interpretive possibilities for the Chinese Avant-Garde movement of the 1980s through demonstrating that rather than being predominantly 'formalist word games' or 'narrative traps', Ma Yuan's works of metafiction functioned as Foucauldian 'heterotopias' which allowed for the creation of distinctly Post-modern and Post-socialist 'possible worlds'. This book also analyses Ma Yuan's recent post-2000 output and in doing so explores the shifting dynamics of literary self-reflexivity and the 'Post-postmodern' within the contemporary context of 'Xi Jinping era modernity'. This book argues that Ma Yuan's recent works display a distinct movement towards 'metamodern' aesthetics alongside a rising anthropocenic awareness and eco-consciousness which offer key insights into the post-postmodern condition within a Chinese context"--
Portrays the ongoing revolution in cultural production that has transformed contemporary life in the People's Republic of China.
In May of 1985, an international symposium was held at The Metropolitan Museum of Art in honor of John M. Crawford, Jr., whose gifts of Chinese calligraphy and painting have constituted a significant addition to the Museum's holdings. Over a three-day period, senior scholars from China, Japan, Taiwan, Europe, and the United States expressed a wide range of perspectives on an issue central to the history of Chinese visual aesthetics: the relationships between poetry, calligraphy, and painting. The practice of integrating the three art forms-known as san-chiieh, or the three perfections-in one work of art emerged during the Sung and Yuan dynasties largely in the context of literati culture, and it has stimulated lively critical discussion ever since. This publication contains twenty-three essays based on the papers presented at the Crawford symposium. Grouped by subject matter in a roughly chronological order, these essays reflect research on topics spanning two millennia of Chinese history. The result is an interdisciplinary exploration of the complex set of relationships between words and images by art historians, literary historians, and scholars of calligraphy. Their findings provide us with a new level of understanding of this rich and complicated subject and suggest further directions for the study of Chinese art history. The essays are accompanied by 255 illustrations, some of which reproduce works rarely published. Chinese characters have been provided throughout the text for artists names, terms, titles of works of art and literature, and important historical figures, as well as for excerpts of selected poetry and prose. A chronology, also containing Chinese characters, and an extensive index contribute to making this book illuminating and invaluable to both the specialist and the layman.
Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.
Combining anatomies of textual examples with broader contextual considerations related with the social, political and economic developments of post-Mao China, Xiaoping Wang intends to explore newly emerging social and cultural trends in contemporary China, and find the truth content of Chinese society and culture in the age of global capitalism. Through in-depth textual analyses covering a variety of media, ranging from fiction, poetry, film to theoretical works as well as cultural phenomena which mirror social and cultural occurrences and reflect the present ideological proclivities of the Chinese society, this study offers timely interpretations of China in the age of globalization, its political inclinations, social fashions and cultural tendencies, and provides thought-provoking messages of China’s socio-economic and political reality.
This publication is the long-awaited complement to Michael Loewe's acclaimed Biographical Dictionary of the Qin, Former Han and Xin Periods (2000). With more than 8,000 entries, based upon historical records and surviving inscriptions, the comprehensive Biographical Dictionary of Later Han to the Three Kingdoms (23-220 AD) now provides information on men and women of the Chinese world who lived at the time of Later (or Eastern) Han, from Liu Xiu, founding Emperor Guangwu (reg. 24-57), to the celebrated warlord Cao Cao (155-220) at the end of the dynasty. The entries, including surnames, personal names, styles and dates, are accompanied by maps, genealogical tables and indexes, with lists of books and special accounts of women. These features, together with the convenient surveys of the history and the administrative structure of the dynasty, will make Rafe de Crespigny's work an indispensable tool for any further serious study of a significant but comparatively neglected period of imperial China.
This comprehensive work traces Viet Nam's history, a narrative of a multi-ethnic, multi-religious heritage, from ancient chiefdoms to imperial provinces, from independent kingdoms to contending regions, civil wars, French colonies, and modern republics.