Download Free Los Tesoros De Mi Infancia Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Los Tesoros De Mi Infancia and write the review.

As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume 1 contains narratives and essays by Mexican indigenous writers. Their texts appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Frischmann and Montemayor have abundantly annotated the English, Spanish, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that trace the development of indigenous texts, literacy, and writing. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples. The other volumes of this work will be Volume 2: Poetry/Poesía and Volume 3: Theater/Teatro.
¿Cuánto del pasado familiar nos condiciona? ¿Cómo y cuánto pesa un secreto callado durante generaciones? ¿Se heredan los traumas? ¿Qué es un patrón y por qué los repito y reproduzco? ¿Cuánto de todo eso que creo que me define es realmente mío y no heredado? ¿Qué es un nudo? ¿Y una lealtad? Víctor Leni Cordero nos propone abordar esa historia que nos precede a través del Tarot, utilizando esta herramienta para crear puentes hacia nuestra alma y nuestra sabiduría. Nuestro árbol genealógico es un sistema lleno de información inconsciente que puede condicionarnos de tal manera que a veces se convierte en una trampa. Esto se traduce en todas aquellas conductas, vínculos, vicios y sucesos de los que no nos podemos escapar y que parecen dominar nuestra vida. Una jaula sin escapatoria, pero una jaula de cristal, porque no la vemos. Víctor Leni Cordero nos propone abordar esa historia que nos precede a través del tarot, utilizando esta herramienta para crear puentes hacia nuestra alma y nuestra sabiduría. El abordaje termina con un manual para aprender a hacer lecturas, y con juegos y ritos que buscan desde la práctica, traducir a la acción lo aprendido, nuestras resonancias e intuiciones. Estas páginas nos invitan a un viaje desconocido y vertiginoso a través de esta mancia y sus múltiples posibilidades: avanzar en las profundidades de nosotros mismos y, sobre todo, de nuestro árbol genealógico y las historias de nuestros ancestros para destrabar, liberar, sacar a luz y hasta enmendar heridas.
A collection of 50 bilingual poems intended to help the learning process. This work focuses on improving speaking skills. As a poetry book, it reflects the nature of love, the lack of it; however, it shows the actual view of feelings. The poetic language brings joy or delusion each poem hails love, hope, and wishes. 'Poetry of Belle Letters' takes the reader to discover passion on a personal level. As a textbook, it aids learners in improving their speaking skills. Short poems take the reader to command language features related to orthoepy. It includes a list of words associated with the A1-C2 levels of the Common European Framework. This book increases vocabulary for those intending to sit a language certification. For teachers, it includes an outline to plan lessons using literature. Plus, seven activities to employ poetry during class time.
This anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume 1 contains narratives and essays by Mexican indigenous writers. Their texts appear first in their native language, followed by English and Spanish translations.
Sobre el libro El libro es una propuesta literaria, encaminada a visibilizar la perspectiva de género. Dentro de los cuentos hay reflexiones con y sin esta herramienta, transcurren en diversas épocas, con historias reales o ficticias, sobresale el anhelo por lo perdido o aún no encontrado, sea el amor, la responsabilidad, la respuesta a las controversias en temas relevantes. Encuentros y desencuentros de los amantes o situaciones de crisis, de agonía, de violencia, la mayoría desde la perspectiva de las vidas de las mujeres en cuyas aristas se adivina un sello que separa y atrae a los protagonistas en una cotidianidad, que a veces pasa desapercibida. Por ello su rescate, análisis lúdico y a veces sensual para ofrecer al lector la posibilidad de reflexión sobre las situaciones que impiden o favorecen los cambios culturales, dado que estos moldean el comportamiento de los personajes, que en mucho se parecen a los de la vida real. The book is a literary proposal to make visible a gender perspective. Within the stories there are reflections with and without this tool, elapse at different times, with real or fictitious stories, stands out the yearning for the lost or still not found, is love, responsibility, response to controversies in relevant topics. Encounters and misunderstandings of lovers, or crisis situations, of agony, of violence, the majority from the perspective of the lives of women, whose edges guess a seal that separates and attracts players in an everyday life that sometimes goes unnoticed. Therefore their rescue, playful and sometimes sensual analysis to provide the reader the possibility of reflection on situations that prevent or favour cultural changes, given that they shape the behavior of the characters, that greatly resemble real life.
Ramón del Valle-Inclán (1866-1936) was undoubtedly the most controversial literary figure of his generation. Whilst his genius was recognised by fellow writers, the reading public was slow to accept his work, and his theatre taxed directors and audiences alike. One of the harshest criticisms levelled against him concerned his use of repetition. This study shows how the reuse, recycling and development of material becomes one of the hallmarks of Valle-Inclán's writing during the first three decades of his literary career, linking one genre with another and blurring the borders between different aesthetics. The repetition of themes and motifs, characters and stylistic devices reveals an underlying interdependence among works that on the surface appear unconnected or even contradictory. Many of Valle-Inclán's works have been studied in isolation, rather than as pieces of a whole. This book examines the elements that provide significant links in his writing between 1889 and 1922, most of which shares the common backdrop of Galicia, and demonstrates that apparently unrelated works are part of a larger picture. Despite changes in perspective and genre, there are constants that relate individual works to those that precede and follow, creating a unifying pattern of continuity.
Jimena es la nueva Duquesa de Abrantera y ha tenido que trasladarse con sus hijos pequeños a vivir a Sevilla dejando a Eugenia en Madrid. En la madurez, contempla la vida con otros ojos. Pocas cosas consiguen sorprenderla del mismo modo que antes. Tan enamorada de Fernando como el día que se casaron y siempre atenta a sus hijos, ha cumplido una edad en la que empieza a plantearse el por qué de cuanto le ocurre a ella o a sus seres más cercanos. Con su característico ingenio, Jimena comenta en esta obra las cosas de la vida de las que le gustaría recibir explicación y que ella debe procurar contestar en una novela que le encarga una editorial. Amaya Morera es Licenciada en Derecho y Doctora en Historia Moderna. Actualmente vive en Madrid donde compatibiliza sus investigaciones sobre mobiliario español con la escritura. La pasión que siente por la Historia del Mueble sólo es comparable con la fascinación que le produce la vida que, según ella, "nunca dejará de sorprenderme". Troncosaurios y Por Qués completa la trilogía de "cosas de la vida". La autora ha cedido el 100% de los beneficios que obtenga por la venta de esta novela a los Proyectos de la Edad Dorada de la ONG Mensajeros de la Paz