Download Free Los Mejores Poemas Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Los Mejores Poemas and write the review.

Una coleccion de varios poemas de amor de los libros "Algo mas que simples palabras" y "Cuando el corazon habla."
Nací en Manicaragua, las Villas, descendiente de una familia humilde. Creo que mi vida comenzó cuando a los siete u ocho años me separaron de mi madre y me llevaron para La Habana, capital de Cuba. Allí mis hermanas mayores residían y empecé a estudiar los grados primarios. Ya cursando grados primarios, a los diez años empecé a escribir mis primeras composiciones e historias así como un diario que siempre cargaba con él para todos lados. Tuve mi primer maestro Juan Marquetti Lastra (de los famosos hermanos Marquetti de Alquízar-Habana, todos negros y profesionales) que marcó pautas excelentes en la que aprendí de él buenas lecciones de moral y cívica. Siempre me llevaba el consejo certero de que "no dejara de escribir...que ya se podía creer todo lo que dijera". A los pocos años me vi en los cementerios donde sentía que allí se enriquecía mis deseos de escribir, en el póstumo silencio que ofrecen los muertos, porque los vivos no dejan concentrar mucho a uno. Estudié en el tecnológico Osvaldo Herrera en Rancho Boyeros y Lombillo Ciudad Habana, estudié telegrafía y operación de larga distancia, teniendo allí el cargo de Resp. de cultura a nivel del plantel. Participé en varios talleres literarios, así como en el Concurso Nacional a la Mujer Trabajadora, auspiciado por la CTC de trabajadores de Cuba donde obtuve el segundo lugar. Participé en encuentros de cultura con poemas míos que fueron mencionados. La Federación Nacional de Mujeres Cubanas auspició un concurso "Te ofrezco mis manos" obteniendo mención. Participé en el concurso "Mario Muñoz Monroy" del ministerio de Comunicaciones en Cuba obteniendo premios y reconocimientos. Siempre seguí escribiendo ya que mi trabajo proporcionaba la posibilidad de seguir incursionando en este ámbito. Fui supervisora de Radio y Tv en Comunicaciones en Cuba hasta que emigré a los Estados Unidos en el año l994 trabajando en varias actividades, hasta el 2008 en que decido ponerme a escribir con más ahinco y desde ahí he continuado hasta el momento en que he recopilado cerca de 5,000 poemas. Publiqué en el año 2011. "Donde nace el Poema" y "Manifiesto de Pasión" en el mismo año. Próximamente saldrá un poemario de sonetos y haikus. Participo activamente en el espacio Poemas del Alma desde el 2009, donde feliz comparto mi actividad como escritora.
Este libro es una mezcla de hechos de mi vida, donde hay una búsqueda de Dios y de realidad. Lo escribí como una necesidad de expresar visions, premoniciones y sueños insólitos que tuve. Considero que deben llegar a la gente; que cada persona haga una interpretacíon de lo leído, y lo acepte, o no, como una realidad possible.
Poemas de la vida cotidiana, es una colección de vivencias del diario existir, expresadas en ciento veinte poemas, inspiradas por el amor y la diversidad de sensaciones, que extasían los sentidos. Además de las experiencias de amistad, los lazos familiares, el aprecio por la naturaleza y la gratitud con el supremo creador. Los siguientes fragmentos de esos poemas, muestran, como la vida diaria es nuestra principal fuente de inspiración. "El suave murmullo de tu voz me llama, Me invita al romance, cálido deleite, Tus manos ansiosas recorren mi cuerpo, Tus besos me incitan al gozo secreto." "En ese dulce manantial me embriago, Sabes cómo llevarme al desvarío, en ocasiones, dulce y apacible lago, o en tormentoso y desbordante río." "Acaricias mi piel de tal manera, Que mis fibras sensibles estremeces, Quiero tener y repetir sin una espera, hábil caricia con que me enloqueces."
Este libro contiene 350 cuentos de 50 autores clásicos, premiados y notables. Elegida sabiamente por el crítico literario August Nemo para la serie de libros 7 Mejores Cuentos, esta antología contiene los cuentos de los siguientes escritores: - Abraham Valdelomar - Antón Chéjov - Antonio de Trueba - Arturo Reyes - Baldomero Lillo - César Vallejo - Charles Perrault - Edgar Allan Poe - Emilia Pardo Bazán - Fray Mocho - Gustavo Adolfo Bécquer - Horacio Quiroga - Joaquín Díaz Garcés - Joaquín Dicenta - José Martí - José Ortega Munilla - Juan Valera - Julia de Asensi - Leonid Andréiev - Leopoldo Alas - Leopoldo Lugones - Oscar Wilde - Ricardo Güiraldes - Roberto Arlt - Roberto Payró - Rubén Darío - Soledad Acosta de Samper - Teodoro Baró - Vicente Blasco Ibáñez - Washington Irving - Alfred de Musset - Marqués de Sade - Saki - Marcel Schwob - Iván Turguéniev - Julio Verne - Émile Zola - Villiers de L'Isle Adam - Mark Twain - León Tolstoi - Ryunosuke Akutagawa - Ambrose Bierce - Mijaíl Bulgákov - Lewis Carroll - Arthur Conan Doyle - James Joyce - Franz Kafka - H. P. Lovecraft - Machado de Assis - Guy de Maupassant
Why would a Latin Qur'an be addressed to readers who knew no Latin? What happens when translators work on paper rather than parchment? Why would a Jewish rabbi translate a bible for Christians? How can a theorist successfully criticize a version of Aristotle without knowing any Greek? Why were children used to bring down an Amerindian civilization? Why does the statue of Columbus in Barcelona point straight to Israel? Why should a Nicaraguan poet cite a French poem in order to explain a volcano in Nicaragua? This book does more than answer such questions. It uses them to discuss some of the most fundamental and complex issues in contemporary Translation Studies and Cultural Studies. Identifying cultural intermediaries as members of medieval frontier society, it traces the stages by which that society has assisted in the creation of Hispanic cultures. Individual case studies go from the twelfth-century Christian, Islamic and Jewish exchanges right through to the not unrelated complexity of today's translation schools in Spain, mining a history rich in anecdote and paradox. Further aspects trace key concepts such as disputation, the medieval hierarchy of languages, the nationalist mistrust of intermediaries, the effects of decolonization on development ideology, and the difficulties of training students for globalizing markets.
A comprehensive, encyclopedic guide to the authors, works, and topics crucial to the literature of Central and South America and the Caribbean, the Encyclopedia of Latin American Literature includes over 400 entries written by experts in the field of Latin American studies. Most entries are of 1500 words but the encyclopedia also includes survey articles of up to 10,000 words on the literature of individual countries, of the colonial period, and of ethnic minorities, including the Hispanic communities in the United States. Besides presenting and illuminating the traditional canon, the encyclopedia also stresses the contribution made by women authors and by contemporary writers. Outstanding Reference Source Outstanding Reference Book