Download Free Loeuvre De David Linvincible Et La Transmission De La Pensee Grecque Dans La Tradition Armenienne Et Syriaque Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Loeuvre De David Linvincible Et La Transmission De La Pensee Grecque Dans La Tradition Armenienne Et Syriaque and write the review.

David, a member of the Platonic school in Alexandria in the sixth century, is credited with several commentaries on Aristotle s logic: those commentaries, and their Armenian translations, form the subject of this book. An introduction, which discusses David and his place in the Greek and the Armenian traditions, is followed by a series of studies of the relations between the Greek texts and their Armenian translations: the aims are, first, to assess the value of the translations for the constitution of the original Greek, and secondly, to consider the ways in which the Armenian translations adapted the texts to suit their new readership. More generally, the book is concerned with the ways in which Greek thought was exported abroad to Armenia and to Syria: it is required reading for anyone who is interested in the circulation of ideas between east and west. Contributors include: Sen Arevshatyan, Jonathan Barnes, Valentina Calzolari, Henri Hugonnard-Roche, Gohar Muradyan, Michael Papazian, Manea Shirinian, Clive Sweeting, Albert Stepanyan, Aram Topchyan.
A Handbook to Classical Reception in Eastern and Central Europe is the first comprehensive English ]language study of the reception of classical antiquity in Eastern and Central Europe. This groundbreaking work offers detailed case studies of thirteen countries that are fully contextualized historically, locally, and regionally. The first English-language collection of research and scholarship on Greco-Roman heritage in Eastern and Central Europe Written and edited by an international group of seasoned and up-and-coming scholars with vast subject-matter experience and expertise Essays from leading scholars in the field provide broad insight into the reception of the classical world within specific cultural and geographical areas Discusses the reception of many aspects of Greco-Roman heritage, such as prose/philosophy, poetry, material culture Offers broad and significant insights into the complicated engagement many countries of Eastern and Central Europe have had and continue to have with Greco-Roman antiquity
The Armenian version of David the Invincible’s Commentary on Porphyry's Isagoge, although extremely literal, is shorter by a quarter than the Greek original and contains revised passages. The Greek text reproduces Busse’s edition (1904) but sometimes preference is given to readings in the apparatus, corroborated by the Armenian version. The Armenian text is based on Arevšatyan’s edition (1976), but seven more manuscripts have been consulted and some varia lectiones confirmed by the Greek original have been included in the text. The English translation is from the Armenian version. The passages of the Greek text without Armenian equivalent are translated into English as well. Also, the book contains Armenian marginal scholia.
The three ancient philosophical introductions translated in this volume flesh out our picture of what it would have been like to sit in a first-year Philosophy course in ancient Alexandria. Ammonius (AD 445-517/26) set up a new teaching programme in Alexandria with up to six introductions to the philosophy curriculum, which made it far more accessible, and encouraged its spread from Greek to other cultures. This volume's three introductory texts include one by his student Olympiodorus and one each by Olympiodorus' students Elias and David. Elias' Introductions to Philosophy starts with six definitions of Philosophy, to which David adds replies to the sceptical question whether there is such a thing as Philosophy. Olympiodorus' text translated here is an Introduction to Logic, which is just one of the three introductions he wrote himself.
This edition of David the Invincible’s Commentary on the Prior Analytics, surviving only in an old Armenian translation from Greek, includes a revised critical text and the first English translation of the work, textual parallels with other commentaries, trilingual glossaries and other material useful to specialists.
Philology is one of the most investigated fields of Armenian studies. At the end of the twentieth century, it was important to provide an overview of the main achievements and on the methodological approaches implemented in this field till now. This is the aim of the present publication. Part I focuses on the manuscripts, the inscriptions, and the printings. Its second section is devoted to the textual criticisms and the third section explores the interface between linguistics and philology. Case studies form the core of Part II. One chapter offers an overview on the 17th-19th centuries, and two articles are devoted to the conditions of the circulation of the literary production in the 20th century, both in Western and Eastern Armenian.
This book is dedicated to an outstanding architectural monument of medieval Armenia – the church of the Holy Cross, built in the tenth century on the island of Ałt‘amar on Lake Van, and a UNESCO world heritage site. This jewel of architecture has been researched mainly from an art historical perspective. The current multi-author volume offers diverse studies aimed at placing the construction of the church in its proper historical, political, religious, and spiritual context. It explores the intellectual climate in the Kingdom of Vaspurakan during the reign of its founder, King Gagik Arcruni, the Kingdom’s relations with Byzantium and the Abbasids, analyzes local historiography, biblical exegesis, hagiography, veneration of the True Cross, and royal ideology. Novel interpretations of architectural features and sculptural decorations close the volume. Le livre est consacré à l'un des plus importants monuments architecturaux de l'Arménie médiévale, l'église de la Sainte-Croix construite au Xe siècle sur l'île d’Ałt‘amar sur le lac de Van. Elle est inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. Ce joyau de l'architecture arménienne a été étudié principalement dans la perspective de l’histoire de l’art. Le présent volume multi-auteurs propose une diversité d’approches qui placent la construction de cette église dans le contexte historique, politique, religieux et spirituel. Il étudie l’ambiance intellectuelle du Royaume du Vaspurakan durant le règne de son fondateur, le roi Gagik Arcruni, les relations du Royaume avec Byzance et les Abbassides, il analyse l’historiographie locale, l’exégèse biblique, l’hagiographie, le culte de la Vraie Croix et l’idéologie royale. De nouvelles interprétations des particularités architecturales et des décors sculptés achèvent le volume. Contributors are Krikor Bélédian, Jean-Claude Cheynet, Patrick Donabédian, Bernard Flusin, Tim Greenwood, Gohar Grigoryan, Armen Kazaryan, Davit Kertmenjyan, Sergio La Porta, Jean-Pierre Mahé, Zaroui Pogossian, Robert Thomson (†), Alison Vacca, Edda Vardanyan.
This book examines the importance of the past, both real and imagined, in constructing contemporary culture in the period AD 500-1000. It goes beyond 'history-writing' in a narrow sense to examine philosophy, theology, liturgy and jurisprudence as vehicles for tradition and the imagination of a past 'golden age'. The papers straddle the Roman-Persian frontier and go well into the Islamic period: together, they push the boundaries of late antiquity' into the varied language traditions: not just Greek, but also Syriac, Armenian, Coptic and Arabic.
An interdisciplinary approach, crucial as it is in most fields of research, proves itself to be unescapable in the study of interactions between the ancient Armenian and Greek worlds and literatures. The volume arises from such an awareness and collects papers presented in a conference which has been organized in 2013 at the University of Genova, thanks to a cooperation with the Université Paris-Sorbonne, following in the footsteps of a tradition inaugurated by Giancarlo Bolognesi in the years '80 and '90. The subject is explored from many points of view: the topic of Armenian translations of Greek texts – with considerations of a methodological nature and the discussion of case-studies –, aspects which pertain to the historical context and the historiographical sources, the wide theme of the Armenian reception of Biblical, Christian and Byzantine literature, and finally philological, linguistic and lexical problems. The aim of this kind of research is to exploit the cooperation among classical philologists, linguists and Armenologists, in order to face the challenge of investigating a subject which requires many different competences.
A Companion to Science, Technology, and Medicine in Ancient Greece and Rome brings a fresh perspective to the study of these disciplines in the ancient world, with 60 chapters examining these topics from a variety of critical and technical perspectives. Brings a fresh perspective to the study of science, technology, and medicine in the ancient world, with 60 chapters examining these topics from a variety of critical and technical perspectives Begins coverage in 600 BCE and includes sections on the later Roman Empire and beyond, featuring discussion of the transmission and reception of these ideas into the Renaissance Investigates key disciplines, concepts, and movements in ancient science, technology, and medicine within the historical, cultural, and philosophical contexts of Greek and Roman society Organizes its content in two halves: the first focuses on mathematical and natural sciences; the second focuses on cultural applications and interdisciplinary themes 2 Volumes