Download Free Locating Translingualism Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Locating Translingualism and write the review.

This book questions what culture is and what it is assumed to 'look like' in the context of globalization.
Racing Translingualism provides both theoretical and pedagogical reconsiderations of the translingual approach to language diversity by addressing the intersections of race and translingualism. This collection extends the disciplinary conversations about translingualism by foregrounding the role race and racism play in the construction and maintenance of language differences. In doing so, the contributors examine the co-naturalization of race and language in order to theorize a race-conscious translingual praxis. The book begins by offering generative critiques of translingualism, centering on the ways in which the approach’s democratic orientation to language avoids issues of race, language, and power and appeals to colorblind racist tropes of equal opportunity. Following these critiques, contributors demonstrate the important intersections of race and translingualism by drawing upon voices typically marginalized by monolingual language ideologies and pedagogies. Finally, Racing Translingualism concludes by attending to the pedagogical implications of a race-conscious translingual praxis in writing and literacy education. Making the case for race-conscious, rather than colorblind, theories and pedagogies, Racing Translingualism offers a unique take on how translingualism is theorized and practiced and moves the field forward through its direct consideration of the links between language, race, and racism. Contributors: Lindsey Albracht, Steven Alvarez, Bethany Davila, Tom Do, Jaclyn Hilberg, Bruce Horner, Aja Martinez, Esther Milu, Stephanie Mosher, Yasmine Romero, Karen Rowan, Rachael Shapiro, Shawanda Stewart, Brian Stone, Victor Villanueva, Missy Watson
Based on range of global case studies, this book expands current work on translingual playfulness through an exploration of precariousness.
Translingualism perceives the boundaries between languages as unstable and permeable; this creates a complex challenge for writing pedagogy. Writers shift actively among rhetorical strategies from multiple languages, sometimes importing lexical or discoursal tropes from one language into another to introduce an effect, solve a problem, or construct an identity. How to accommodate this reality while answering the charge to teach the conventions of one language can be a vexing problem for teachers. Crossing Divides offers diverse perspectives from leading scholars on the design and implementation of translingual writing pedagogies and programs. The volume is divided into four parts. Part 1 outlines methods of theorizing translinguality in writing and teaching. Part 2 offers three accounts of translingual approaches to the teaching of writing in private and public colleges and universities in China, Korea, and the United States. In Part 3, contributors from four US institutions describe the challenges and strategies involved in designing and implementing a writing curriculum with a translingual approach. Finally, in Part 4, three scholars respond to the case studies and arguments of the preceding chapters and suggest ways in which writing teachers, scholars, and program administrators can develop translingual approaches within their own pedagogical settings. Illustrated with concrete examples of teachers’ and program directors’ efforts in a variety of settings, as well as nuanced responses to these initiatives from eminent scholars of language difference in writing, Crossing Divides offers groundbreaking insight into translingual writing theory, practice, and reflection. Contributors: Sara Alvarez, Patricia Bizzell, Suresh Canagarajah, Dylan Dryer, Chris Gallagher, Juan Guerra, Asao B. Inoue, William Lalicker, Thomas Lavelle, Eunjeong Lee, Jerry Lee, Katie Malcolm, Kate Mangelsdorf, Paige Mitchell, Matt Noonan, Shakil Rabbi, Ann Shivers-McNair, Christine M. Tardy
Explores the psychology of literary translingualism in the works of two authors, finding it expressed as loss and fragmentation in one case and as opportunity and mediation in the other. The works of translingual writers-those who write in a language other than their native tongue-present a rich field for study, but literary translingualism remains underresearched and undertheorized. In this work Tamar Steinitz explores the psychological effects of translingualism in the works of two authors: the German Stefan Heym (1913-2001) and the Austrian Jakov Lind (1927-2007). Both were forced into exile by the rise of Nazism; both chose English asa language of artistic expression. Steinitz argues that translingualism, which ruptures the perceived link between language and world as the writer chooses between systems of representation, leads to a psychic split that can be expressed in the writer's work as a schizophrenic existence or as a productive doubling of perspective. Movement between languages can thus reflect both the freedom associated with geographical mobility and the emotional price it entails. Reading Lind's and Heym's works within their postwar context, Steinitz proposes these authors as representative models, respectively, of translingualism as loss and fragmentation and translingualism as opportunity and mediation. Tamar Steinitz teaches English literature at Queen Mary and Goldsmiths colleges, University of London. She has also worked as a literary translator.
This book unsettles common accounts of language through a focus on language assemblages as embodied, embedded and distributed artefacts.
Although it feels like we live in a time of seeming hopelessness, this pioneering book illustrates what language can teach us about the practice, logic, and feasibility of hope in the twenty-first century. Silva and Lee highlight how people living in Brazilian urban peripheries, who have grown accustomed to unrelenting prejudice and violence on an everyday basis, use language to survive and imagine futures that are worth aspiring to. In so doing, this book foregrounds how language becomes a matter of survival for these communities. It provides a thorough theorization of how language can produce conditions of hope, moving away from the idea of language merely as a tool of communication and toward something that can meaningfully impact social realities. Innovative and engaging, it is essential reading for researchers and students in applied linguistics, sociolinguistics and linguistic anthropology. This title is also available as open access on Cambridge Core.
English is now a global phenomenon no longer defined by fixed territorial, cultural and social functions. The Routledge Companion to English Studies provides an overview of this dynamic field of study, with this new edition focusing on English from an applied language perspective and taking account of interdisciplinary and decolonizing viewpoints. This companion considers historical trajectories while also showcasing state-of-the-art contributions by established scholars from around the world. The Routledge Companion to English Studies: provides a broad view of English as a subject of study and research through language-centred disciplines investigates the use of English (and language more broadly) in contemporary communication practices, taking into account the use of technology explores the role of English in education and in society from social and global perspectives highlights the importance of the link between English and other languages within the concepts of flexible multilingualism and translanguaging offers a view on the need for extending and deepening the concerns of English studies as a field of scholarly enquiry This collection of thirty-one commissioned chapters provides a contemporary picture of the diverse field of English studies and is an expert-informed text for advanced students and researchers in this field.
This Handbook centers on language(s) in the Global South/s and the many ways in which both "language" and the "Global South" are conceptualized, theorized, practiced, and reshaped. Drawing on 31 chapters situated in diverse geographical contexts, and four additional interviews with leading scholars, this text showcases: Issues of decolonization Promotion of Southern epistemologies and theories of the Global South/s A focus on social/applied linguistics An added focus on the academy A nuanced understanding of global language scholarship. It is written for emerging and established scholars across the globe as it positions Southern epistemologies, language scholarship, and decolonial theories into scholarship surrounding multiple themes and global perspectives.
Understanding Bilingualism, Bilinguality, and Bilingual Education in an Era of Globalization is written by Dr. Ai-Ling Wang, and provides a comprehensive guide for scholars seeking to expand their knowledge of bilingualism and its impact in the modern world. The book is divided into three parts, with the first part focusing on the theoretical background and definitions of bilingualism, bilinguality, and bilingual education. The second part examines bilinguality from cognitive, neuro-linguistic, socio-linguistic, and psycho-linguistic perspectives, exploring how bilingual speakers benefit from their cognitive development and what areas of cognitive advantage bilingual speakers enjoy. The final part of the book discusses bilingual education and how bilinguals choose a particular language depending on the situation, interlocutors, topic, and personal preference and proficiency. Dr. Wang emphasizes that bilingualism is not limited to speaking two languages, and multilingual and multicultural aspects must also be considered. Throughout the book, the author explores various aspects of bilingualism, including its formation, benefits, and challenges, and discusses whether bilinguals are provided with equal opportunities to schooling and whether bilingual programs actually help students with mainstream language while maintaining their home language. Overall, this book provides a comprehensive understanding of bilingualism and its impact in the era of globalization.