Download Free Litteraire Testimoniale Et Experiences De Lalterite Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Litteraire Testimoniale Et Experiences De Lalterite and write the review.

This collection of essays aims to contribute to scholarship already published in Translation Studies and Postcolonial Studies, endeavouring to question the traditional divide between these two academic strands and to bring them closer together in creative ways, across several geographical regions, linguistic contexts and historical circumstances. Moving away from a binary and dichotomous approach, the authors address these questions that link linguistic heterogeneity, postcolonial resistance and border identities. How does translation as a process operate across different linguistic and cultural spaces? How do translated selves negotiate meaning simultaneously across multiple linguistic borders? For the sake of cohesion, the geopolitical zones of translational contact have been limited to two colonial/European languages, namely French and English. The regional languages involved cover postcolonial, cultural spaces where Mauritian, Haitian, Reunionese and Louisianian Creole, Gikuyu, Wolof, Swahili and Arabic are spoken.
Ethics and Aesthetics of Translation engages with translation, in both theory and practice, as part of an interrogation of ethical as well as political thought in the work of three bilingual European authors: Bernardo Atxaga, Milan Kundera and Jorge Semprún. In approaching the work of these authors, the book draws upon the approaches to translation offered by Benjamin, Derrida, Ricœur and Deleuze to highlight a broad set of ethical questions, focused upon the limitations of the monolingual and the democratic possibilities of linguistic plurality; upon our innate desire to translate difference into similarity; and upon the ways in which translation responds to the challenges of individual and collective remembrance. Each chapter explores these interlingual but also intercultural, interrelational and interdisciplinary issues, mapping a journey of translation that begins in the impact of translation upon the work of each author, continues into moments of linguistic translation, untranslatability and mistranslation within their texts and ultimately becomes an exploration of social, political and affective (un)translatability. In these journeys, the creative and critical potential of translation emerges as a potent, often violent, but always illuminating, vision of the possibilities of differentiation and connection, generation and memory, in temporal, linguistic, cultural and political terms.
As a concept, 'trauma' has attracted a great deal of interest in literary studies. A key term in psychoanalytic approaches to literary study, trauma theory represents a critical approach that enables new modes of reading and of listening. It is a leading concept of our time, applicable to individuals, cultures, and nations. This book traces how trauma theory has come to constitute a discrete but influential approach within literary criticism in recent decades. It offers an overview of the genesis and growth of literary trauma theory, recording the evolution of the concept of trauma in relation to literary studies. In twenty-one essays, covering the origins, development, and applications of trauma in literary studies, Trauma and Literature addresses the relevance and impact this concept has in the field.
Examines the way in which Sophocles' play "Oedipus Tyrannus" and its hero, Oedipus, King of Thebes, were probably received in their own time and place, and relates this to twentieth-century receptions and interpretations, including those of Sigmund Freud.
"Beauvoir in Time situates Simone de Beauvoir's The Second Sex in the historical context of its writing and in later contexts of its international reception, from then till now. The book takes up three aspects of Beauvoir's work more recent feminists find embarrassing: "bad sex," "dated" views about lesbians, and intersections with race and class. Through close reading of her writing in many genres, alongside contemporaneous discourses (good and bad novels in French and English, outmoded psychoanalytic and sexological authorities, ethnographic surrealism, the writing of Richard Wright and Franz Fanon), and in light of her travels to the U.S. and China, the author uncovers insights more recent feminist methodologies obscure, showing Beauvoir is still good to think with today"--
The posthumous publication of Emmanuel Levinas’s wartime diaries, postwar lectures, and drafts for two novels afford new approaches to understanding the relationship between literature, philosophy, and religion. This volume gathers an international list of experts to examine new questions raised by Levinas’s deep and creative experiment in thinking at the intersection of literature, philosophy, and religion. Chapters address the role and significance of poetry, narrative, and metaphor in accessing the ethical sense of ordinary life; Levinas's critical engagement with authors such as Leon Bloy, Paul Celan, Vassily Grossman, Marcel Proust, and Maurice Blanchot; analyses of Levinas’s draft novels Eros ou Triple opulence and La Dame de chez Wepler; and the application of Levinas's thought in reading contemporary authors such as Ian McEwen and Cormac McCarthy. Contributors include Danielle Cohen-Levinas, Kevin Hart, Eric Hoppenot, Vivian Liska, Jean-Luc Nancy and François-David Sebbah, among others.
Epistemology, Fieldwork, and Anthropology provides a systematic examination of the empirical foundations of interpretations and grounded theories in anthropology. Olivier de Sardan explores the nature of the links between observed reality and the data produced during fieldwork, and between the data gathered and final interpretative statements. Olivier de Sardan's research asks how anthropologists develop a 'policy of fieldwork', what the advantages and limits of observation are, and if the dangers of over-interpretation and scientific ideologies be minimized. Exploring the space between epistemology and methodology, the book critically juxtaposes Anglo and Francophone writings about fieldwork, plausible interpretations, emicity, reflexivity, comparison, and scientific rigor.
_______________________ A DRAMATIC FICTIONAL PORTRAIT OF THE US-MEXICO BORDER, MIGRATION, AND ITS IMPACT ON PEOPLE'S LIVES _______________________ Through this network of nine personal stories, Carlos Fuentes sets out to explain Mexico and America to each other – and to the rest of the world. He presents a dramatic fictional portrait of the relationship between the United States and Mexico, as played out in a Mexican dynasty led by a powerful Mexican oligarch with complex ties north of the border. It is the story of Mexican families who send their sons north to provide for whole villages with dollars and of Mexican tycoons who exploit their own people. Young Jose Francisco grows up in Texas, determined to write about the border world – the immigrants and illegals, Mexican poverty and Yankee prosperity – stories to break the stand-off silence with a victory shout, to shatter at last the crystal frontier.