Download Free Literal Translation Of The Holy Bible Oe Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Literal Translation Of The Holy Bible Oe and write the review.

This is the translation that appears in the margins of Jay P. Green, Sr.'s best-seller, The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible. This is the third edition of this most accurate of all versions. Due t o additional intense study, and the suggestions of others, we feel confident that this version has now been perfected.
Green presents the fourth edition of the translation that appears in the side margins of his bestselling work, "The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible."
The Analytical-Literal Translation: Third Edition (ALT3) is the most accurate translation of the New Testament available. Its name reflects its main features. "Literal" refers to ALT3 being a word for word translation. All words in the original Greek text are translated. The original grammar is retained as much as possible. Words added for clarity are bracketed. "Analytical" refers to the detailed "analysis" done on the grammar of the text, which is then translated in a way that brings out "nuances" often missed in other translations. "Analytical" also refers to aids included within the text which enable the reader to "analyze" and understand the text. ALT3 is based on the most up-to-date and accurate Greek Text, the Byzantine Majority Text: Second Edition.
The first paperback edition of the Literal Standard Version (LSV) Bible.
The Analytical-Literal Translation of the New Testament: Devotional Version (ALTD) is derived from the Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (ALT3). The purpose of the ALTD is to provide a translation of the Greek New Testament that will enable the reader to come as close to the Greek text as possible without having to be proficient in Greek. And the name of the ALTD reflects this purpose. "Literal" refers to the fact that the ALTD is a word for word translation. All words in the original text are translated-nothing is omitted. The original grammar of the text is retained as much as possible. Any words added for clarity are bracketed, so nothing is added without it being indicated as such. "Analytical" refers to the detailed "analysis" done on the grammar of the text. The grammar is then translated in a way which brings out "nuances" of the original text that are often missed in traditional translations. In addition, "analytical" refers to the aids that are included in 4,300 footnotes which enable the reader to "analyze" and understand the text. Such information includes the following: 1. Alternative translations for words and phrases. 2. Possible figurative meanings or paraphrases of words and phrases. 3. Modern-day equivalents for measurement and monetary units and time designations. 4. Explanatory notes. 5. References for Old Testament quotations and other cross-references. The main difference between ALTD and ALT3 is that in this version the above analytical information is footnoted, while in ALT3 such information was included within brackets within the text. That made the information readily available, but it made the text awkward to read and to quote from. By putting this information in footnotes, the ALTD is a much easier to read version. Also, on rare occasions, when the literal translation is excessively awkward or hard to understand, it is footnoted and a figurative or less literal rendering is used in the text to make the ALTD more readable. When this is done, the literal translation is footnoted. The occasions when this is done are few and far between, and with the literal translation being footnoted, the ALTD is still a very literal translation of the New Testament. With being both a literal and a readable version, the ALTD is the ideal Bible version for reading the Bible in both a "study" and a "devotional" manner. It is also ideal for public reading, quoting, or for the person new to the Bible.
The NIV is the world's best-selling modern translation, with over 150 million copies in print since its first full publication in 1978. This highly accurate and smooth-reading version of the Bible in modern English has the largest library of printed and electronic support material of any modern translation.
Dave Brunn has been an international Bible translator for many years. Here he divulges the inner workings of translation practice to help us sort out the many competing claims for superiority among English Bible translations. His professional assessments and conclusions will be a great help to all seeking truth in translation.
Berean Study Bible, New Testament, soft cover edition
The Holy Bible Feminine Translation Version is about God named YHWH written 6,876 times in this book, and about the Holy Spirit Mother in heaven of the Son of God, and about the Cross.The Bible has been mistranslated for the last 500 years. Since the Great Reformation in the 16th century, the Holy Spirit has been translated to be sometimes a neutral gender as an "it," or "itself," and sometimes as a masculine gender. The gender problem is solved in this Bible by translating the Holy Spirit to the same feminine gender of the Spirit of God in the Old Testament.Historically there have been no pictures of Scripture in the Bible, even though a well known English language adage states, "A picture is worth a thousand words." For this reason, now there is a Bible Study section with a cipher-generated 77 page picture tour for reading, deciphering and understanding Scripture. Validated with biblical numbers, JW's Cipher bears witness of divine authorship of the BibleThis Great Emergence of evidence for one divine author through both Old and New Testaments creates a unique audience for this book. First are the 14 Tribes of Israel, then atheists and agnostics, Christians and Messianic Christians, and anyone else who has ever had trouble understanding or believing the Bible.This Bible follows 14 years of Scripture research by Bible scholar and Bible numbers expert JW Farquhar, who wrote the "Doctrine of the Cross." Over 250 pictures of Scripture on the cross are in this doctrine that begins with the Bible's first verse-the Foundation Cross. Through this Cross the Holy Bible Feminine Translation was born