Download Free Linguistic Purism Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Linguistic Purism and write the review.

Studies in Language and Linguistics is an occasional series incorporating major new work in small areas of linguistics.
Purism is an aspect of linguistic study which appeals not only to the scholar but also to the layperson. Somehow, ordinary speakers with many different mother tongues and with no formal training in linguistics share certain beliefs about what language is, how it develops or should develop, whether it has good or bad qualities, etc. The topic of linguistic purism in its many realisations is the subject of this volume of 19 articles selected from the contributions presented at a conference at the University of Bristol in 2003. In particular, the articles deal with the relationship of purism to historical prescriptivism, e.g. the influence of grammarians in the 17th and 18th centuries, to nationhood, e.g. the instrumentalising of purism in the standardisation of Afrikaans or Luxembourgish, to modern society, e.g. the existence of puristic tendencies in computer chatrooms, to folk linguistics, e.g. lay perceptions of different varieties of English, and to academic linguistics, e.g. the presence of puristic notions in the historiography of German or English.
This book represents the first in-depth, comparative investigation of linguistic purism in modern French. It investigates the relative prevalence of purist ideology in France and Quebec. Both experience influence from English and have similar language legislation, but they differ in their social, political and economic history. Three different levels of society are examined (official, group and individual), allowing a comparison of the ‘voice from above’ and the ‘voice from below’. This is a key element in recent discussions of language planning but is rarely provided in studies of French. The study is also the first to apply to empirical data Thomas’s widely cited theoretical framework for describing linguistic purism (1991), and has evaluated and refined this, enhancing the theoretical underpinnings of the field. The book will be of interest not only to French scholars and sociolinguists, but also to scholars of language planning, language policy and language ideologies in all languages.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
Many words and expressions are viewed as 'taboo', such as those used to describe sex, our bodies and their functions, and those used to insult other people. This 2006 book provides a fascinating insight into taboo language and its role in everyday life. It looks at the ways we use language to be polite or impolite, politically correct or offensive, depending on whether we are 'sweet-talking', 'straight-talking' or being deliberately rude. Using a range of colourful examples, it shows how we use language playfully and figuratively in order to swear, to insult, and also to be politically correct, and what our motivations are for doing so. It goes on to examine the differences between institutionalized censorship and the ways individuals censor their own language. Lively and revealing, Forbidden Words will fascinate anyone who is interested in how and why we use and avoid taboos in daily conversation.
During the controversial 2004 elections that led to the "Orange Revolution" in Ukraine, cultural and linguistic differences threatened to break apart the country. Contested Tongues explains the complex linguistic and cultural politics in a bilingual country where the two main languages are closely related but their statuses are hotly contested. Laada Bilaniuk finds that the social divisions in Ukraine are historically rooted, ideologically constructed, and inseparable from linguistic practice. She does not take the labeled categories as givens but questions what "Ukrainian" and "Russian" mean to different people, and how the boundaries between these categories may be blurred in unstable times.Bilaniuk's analysis of the contemporary situation is based on ethnographic research in Ukraine and grounded in historical research essential to understanding developments since the fall of the Soviet Union. "Mixed language" practices (surzhyk) in Ukraine have generally been either ignored or reviled, but Bilaniuk traces their history, their social implications, and their accompanying ideologies. Through a focus on mixed language and purism, the author examines the power dynamics of linguistic and cultural correction, through which people seek either to confer or to deny others social legitimacy. The author's examination of the rapid transformation of symbolic values in Ukraine challenges theories of language and social power that have as a rule been based on the experience of relatively stable societies.
Corpora are used widely in linguistics, but not always wisely. This book attempts to frame corpus linguistics systematically as a variant of the observational method. The first part introduces the reader to the general methodological discussions surrounding corpus data as well as the practice of doing corpus linguistics, including issues such as the scientific research cycle, research design, extraction of corpus data and statistical evaluation. The second part consists of a number of case studies from the main areas of corpus linguistics (lexical associations, morphology, grammar, text and metaphor), surveying the range of issues studied in corpus linguistics while at the same time showing how they fit into the methodology outlined in the first part.
This encyclopedia is divided into three sections: individual bilingualism; bilingualism in society and bilingual education. It includes many pictures, graphs, maps and diagrams. The book concludes with a comprehensive bibliography on bilingualism.
The auxiliary do (tun) is one of the most-discussed constructions in West Germanic. In German, there is a striking opposition between modern standard German, where the construction is virtually ungrammatical and considered to be "sub-standard" by most speakers, whilst, as this book shows, the construction is attested in all modern dialects as well as historic stages since 1350. In answering why auxiliary tun is ungrammatical in modern standard German, it is shown that the stigmatization of tun was caused by prescriptive grammarians in the 16th-18th century. Furthermore it is shown that the stigmatization of tun as "bad" German occurred in clearly discernible stages, from bad poetry (1550-1680), to bad written German (1680-1740) and finally to "bad" German in general (after 1740), thus providing evidence that the history of the standardization of German needs to take into account direct metalinguistic comments from prescriptive grammarians. The effectiveness of linguistic purism is also shown by evidence from two other constructions, namely polynegation and double perfect.
Jennifer M. Wei argues that construction and perceptions of language and identity parallel sociopolitical transformations, and language and identity crises arise during power transitions. Under these premises, language and identity are never well-defined or well-bounded. Instead, they are best viewed as political symbols subject to manipulation and exploitation during socio-historical upheavals. A choice of language—from phonological shibboleth, Mandarin, or Taiwanese, to choice of official language—cuts to the heart of contested cultural notions of self and other, with profound implications for nationalism, national unity and ethno-linguistic purism. Wei further argues that because of the Chinese Diaspora and Taiwan's connections to China and the United States, arguments and sentiments over language choice and identity have consequences for Taiwan's international and transnational status. They are symbolic acts of imagining Taiwan's past as she looks forward to the future.