Download Free Linguistic Mitigation In English And Spanish Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Linguistic Mitigation In English And Spanish and write the review.

This volume offers a comprehensive examination of mitigation in speech in English and Spanish, exploring how it is defined and theorized and the various linguistic features employed to soften or downgrade the impact of a particular message across a range of settings. Building on the body of work done on mitigation in English, the book begins by discussing how it has been conceptualized in the literature, drawing on politeness theory among other perspectives from pragmatics, and highlighting increasing research on these topics in native and bilingual Spanish speakers and learners of Spanish. The volume explores examples from a variety of discursive contexts, including institutions, courts, and classrooms, to unpack mitigation as it occurs in spontaneous speech through different lenses, looking both at the actual units of discourse but also taking a broader view by examining differences across dialects as well. The book also looks at the ways in which conclusions drawn from this research might be applied pedagogically in language learning classrooms. This volume will serve as a jumping-off point for broader discussion in the field of mitigation and will be of particular interest to graduate students and researchers in pragmatics, sociolinguistics, and discourse analysis, in addition to learners and pre-service teachers of Spanish.
This volume offers a comprehensive examination of mitigation in speech in English and Spanish, exploring how it is defined and theorized and the various linguistic features employed to soften or downgrade the impact of a particular message across a range of settings. Building on the body of work done on mitigation in English, the book begins by discussing how it has been conceptualized in the literature, drawing on politeness theory among other perspectives from pragmatics, and highlighting increasing research on these topics in native and bilingual Spanish speakers and learners of Spanish. The volume explores examples from a variety of discursive contexts, including institutions, courts, and classrooms, to unpack mitigation as it occurs in spontaneous speech through different lenses, looking both at the actual units of discourse but also taking a broader view by examining differences across dialects as well. The book also looks at the ways in which conclusions drawn from this research might be applied pedagogically in language learning classrooms. This volume will serve as a jumping-off point for broader discussion in the field of mitigation and will be of particular interest to graduate students and researchers in pragmatics, sociolinguistics, and discourse analysis, in addition to learners and pre-service teachers of Spanish.
Imagine this book was written in Comic Sans. Would this choice impact your image of me as an author, despite causing no literal change to the content within? Generally, discussions of how language variants influence interpretation of language acts/users have focused on variation in speech. But it is important to remember that specific ways of representing a language are also often perceived as linked to specific social actors. Nowhere is this fact more relevant than in written Japanese, where a complex history has created a situation where authors can represent any sentence element in three distinct scripts. This monograph provides the first investigation into the ways Japanese authors and their readers engage with this potential for script variation as a social language practice, looking at how purely script-based language choices reflect social ideologies, become linked to language users, and influence the total meaning created by language acts. Throughout the text, analysis of data from multiple studies examines how Japanese language users' experiences with the script variation all around them influence how they engage with, produce, and understand both orthographic variation and major social divides, ultimately evidencing that even the avoidance of variation can become a socially significant act in Japan.
This groundbreaking collection showcases Jenny Cheshire’s influential work in bringing greater attention to quantitative analysis of socio-grammatical variation and builds upon her contributions with new lines of inquiry pushing sociolinguistic research forward. Featuring contributions from leading experts in the field, the volume is structured in six parts with a particular focus on syntactic, morpho-syntactic, and discourse-pragmatic variation and change, each section turning a lens on a different aspect of socio-grammatical variation. The first sections of the volume focus on the role of structure, its relevance for sociolinguistic production and perception and the impact of social structure on formal structure. Two sections look at the interface of variationist research with other aspects of linguistic research, including generative syntax and discourse-pragmatic features. The final sections consider the importance of integrating broader external factors in socio-grammatical variation, exploring the impact of interactional pressures in the sociolinguistic environment and the role of multi-ethnic contact varieties. Taken together, this volume demonstrates the critical role of socio-grammatical variation in our understanding of language change as a holistic process.
This book revisits the issue of China English as a developing variety of English and scrutinises students’ and teachers’ attitudes towards their own and other English accents from the critical phenomenological perspective of Global Englishes (GE) in the Chinese context. The research contributes to the field of GE by proposing a model of pronunciation teaching called ToPIC (Teaching of Pronunciation for Intercultural Communication) informed by interculturally responsive language pedagogy. Combining theory and empirical data, the book presents ground-breaking research on accent attitudes in the Chinese context within the GE paradigm and raises issues and concerns regarding teaching English, particularly speaking and pronunciation, from the GE perspective. Unpacking attitudes towards English accents from a critical perspective, this book will both show policy makers the need to consider the impacts of GE and help practitioners and language learners re-evaluate the goals and needs of English learning. The ToPIC approach also has significance for curriculum reform as it readdresses various issues in language policy and practice. The ToPIC approach is recommended for those interested in teaching and learning English in the expanding circle context and those seeking to learn more about learning and using English across the world.
This volume offers a comprehensive treatment of the historical developments underpinning our present understandings of the relationship between language and the social by integrating the study of language with key strands of sociological theory.// The book posits that theory conditions how objects are constructed and in turn the meanings allocated to them and explores the implications for the relationship between language and the social. The volume traces this relationship from its foundations in the work of Enlightenment philosophers, in which sociology and linguistics emerged as coherent disciplines. Taking this work as a point of departure, the book examines the unfolding of the interplay between language and the social across developments in sociological theory in subsequent eras, encompassing such strands as Marxism, functionalism, interactionism, anti-foundationalism, poststructuralism, critical theory, and critical realism. A final chapter turns its eye toward contemporary sociolinguistics and its treatment of different sociological perspectives and future directions for its continued development. // Reflecting on trajectories in sociological theory toward informing our understanding of the relationship between language and the social today, this book will be key reading for students and scholars in sociolinguistics, philosophy of language, and those working in sociology and geography with an interest in language issues.
The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics is the first volume to offer a comprehensive overview of advances in Spanish Pragmatics, addressing different types of interaction and the variables, both social and linguistic, that can affect them. Written by a diverse set of experts in the field, the handbook unifies two major approaches to the study of pragmatics, the Anglo-American and European Continental traditions. Thirty-three chapters cover in detail both pragmatic foundations (e.g. speech act theory, implicature and relevance, deixis) and interfaces with other concepts, including: • Discourse • Variation; Culture and interculture • (Im)politeness; humor • Learning contexts and teaching • Technology This is an ideal reference for advanced undergraduate and postgraduate students, and researchers of Spanish language and linguistics.
This bestselling coursebook introduces current understanding about culture and provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. The approach is interdisciplinary, with theory from Translation Studies and beyond, while authentic texts and translations illustrate intercultural issues and strategies adopted to overcome them. This new (third) edition has been thoroughly revised to update scholarship and examples and now includes new languages such as Arabic, Chinese, German, Japanese, Russian and Spanish, and examples from interpreting settings. This edition revisits the chapters based on recent developments in scholarship in intercultural communication, cultural mediation, translation and interpreting. It aims to achieve a more balanced representation of written and spoken communication by giving more attention to interpreting than the previous editions, especially in interactional settings. Enriched with discussion of key recent scholarly contributions, each practical example has been revisited and/ or updated. Complemented with online resources, which may be used by both teachers and students, this is the ideal resource for all students of translation and interpreting, as well as any reader interested in communication across cultural divides. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com/
In this book, Nydia Flores-Ferrán offers a comprehensive examination of linguistic intensification in Spanish and English communication. Flores-Ferrán examines how intensification is defined as well as the various linguistic features, strategies, and devices we employ to escalate and amplify our oral and written communication. The book builds on a rich body of literature, exploring the conceptualization of linguistic intensification within socio-pragmatics and Persuasion Theory. This book also demonstrates the applicability of intensification in language learning by discussing techniques native speakers use to amplify the illocution of their communication.
By reconceptualizing successful communication in a foreign language as an enjoyable and uplifting experience, this volume moves beyond a focus on grammatical accuracy and fluency to foreground the ways in which foreign language learners can be encouraged to build on previous achievements and communicative successes in the target language and so develop confidence, commitment and cross-cultural relational ability. Building on Mugford’s previous volume, Addressing Difficult Situations in Foreign-Language Learning (2019), this text draws on grounded qualitative data collected through questionnaires, semi-structured interviews and conversations with Spanish-speaking learners of English, to illustrate how learners’ experiences and insights can be used to inform a productive pedagogy centred around language users’ communicative objectives and interactional successes. Chapters highlight bilingual speakers’ conscious language use, practices and choices in the target language and the reasons and implications for such deliberate communicative practices and relational behaviour. In doing so, Mugford is able to outline a critical relational pedagogy designed to better equip language learners with the confidence and pragmatic resources they require to engage in positive cross-cultural relational work. As a valuable, student-centred contribution to teaching and learning of modern foreign languages, this volume will be key reading for researchers, scholars and educators with an interest in language education, TESOL, World Language teaching and Applied Linguistics.