Download Free Liber Celi Et Mundi Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Liber Celi Et Mundi and write the review.

A Critical Edition (together with introduction and English translation) of the Pseudo-Avicenna Liber Celi et Mundi, a Latin translation from Arabic of a paraphrase of Aristotle's De Caelo. It was translated in Spain in the later twelfth century, almost certainly by Dominicus Gundissalinus and Johannes Hispanus. The text circulated widely in Western Europe in the later Middle Ages, in collections of the early Latin translations of the Aristotelian corpus and of the Arabic commentaries. The Origins of the Liber Celi et Mundi are unknown but the editor suggests that the author may have been the prolific Arabic translator, Ḥunayn Ibn Isḥāq. This edition will be of particular interest to students of the Aristotelian tradition and the Arabic and Latin translators.
An hommage to Gad Freudenthal, this volume offers studies on the history of science and on the role of science in medieval and early-modern Jewish cultures, investigating various aspects of processes of knowledge transfer and scientific cross-cultural contacts,
The Andalusian Muslim philosopher Averroes (1126–1198) is known for his authoritative commentaries on Aristotle and for his challenging ideas about the relationship between philosophy and religion, and the place of religion in society. Among Jewish authors, he found many admirers and just as many harsh critics. This volume brings together, for the first time, essays investigating Averroes’s complex reception, in different philosophical topics and among several Jewish authors, with special attention to its relation to the reception of Maimonides.
This collection of essays covers the classical heritage and Islamic culture, classical Arabic science and philosophy, and Muslim religious sciences, showing continuation of Greek and Persian thought as well as original Muslim contributions to the sciences, philosophy, religion, and culture of Islam.
Through close study of Avicenna's statements and major works, Dimitri Gutas traces Avicenna's own sense of his place in the Aristotelian tradition and the history of philosophy in Islam, and provides an introduction to reading his philosophical works by delineating the approach most consistent with Avicenna's intention and purpose in philosophy. The second edition of this foundational work, which has quickened fruitful research into the philosopher in the last quarter century, is completely revised and updated, and adds a new final chapter summarizing Avicenna's philosophical project. It is also enlarged with the addition of a new appendix which offers a critical inventory of Avicenna's authentic works, updating the work of Mahdavi (1954) with additional information on all manuscripts and important editions and translations. Its usefulness enhanced, the book provides primary orientation to Avicenna's philosophy and works and constitutes an indispensable research tool for their study. Winner of the I. R. Iran World Award for the Book of the Year 2014
Mediaevalia Lovaniensia 40Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase.The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different: whereas the former could rely on a long tradition of scientific discourse, the latter had the enormous responsibility of actually developing a scientific vocabulary. The contributions in the present volume investigate both levels, greatly illuminating the emergence of the scientific terminology and concepts that became so fundamental in early modern intellectual discourse. The scientific disciplines covered in the book include, among others, medicine, biology, astronomy, and physics.
Islamic thought is the most beautiful result of a multicultural dialogue. Islamic culture became a bridge between antiquity, Iranian scholars, Syriac and Arabic Christians and the Latin Middle Ages. Its richness of ideas, its plurality of values can contribute to the requirements of modern plurality. The monograph aims at a historical and bibliographical survey of the qurʾānic and rational world-view of early Islam, of the period of translations from Greek into Syriac and Arabic, and of the impact of Islamic thought on the Latin Middle Ages. Critical reflexions of Muslim scholars stimulated new scientific ideas and make us aware of the contribution of Islam to humanity.
From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber’s scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. It also includes reviews and obituaries. Vol. V and VI are catalogues of newly discovered Arabic manuscript originals and films/offprints from manuscripts related to the topics of the preceding volumes.
Eleven distinguished historians of science explore natural philosophy and mathematics in the Middle Ages.