Download Free Lexikon Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Lexikon and write the review.

Blount, Thomas [1618-1679]. Nomo Lexikon: A Law-Dictionary. Interpreting Such Difficult and Obscure Words and Terms, as are Found Either in Our Common or Statute, Ancient or Modern, Laws. With References to the Several Statutes, Records, Registers, Law-Books, Charters, Ancient Deeds, and Manuscripts, Wherein the Words are Used: And Etymologies, Where They Properly Occur. London: Printed by Tho. Newcomb for John Martin and Henry Herringman, 1670. Unpaginated. Text printed in double columns. Folio (8" x 12"). Reprinted 2004 by The Lawbook Exchange, Ltd. ISBN 1-58477-415-0. Cloth. $140. * Reprint of first edition. Blount was a member of the Inner Temple. Prohibited to practice at the Bar because he was a Catholic, Blount turned to legal scholarship and lexicography. Blount aimed to correct the defects he found in Cowell's Interpreter (1607) and Rastell's Termes de la Ley (1523). In his preface, he observed that Cowell "is sometimes too prolix in the derivation of a Word, setting down several Authors Opinions, without categorically determining which is the true"; Rastell "wrote so long hence, that his very Language and manner of expression was almost antiquated." He hoped that by correcting these flaws he would create a dictionary useful to everyone in the profession from "the Coif to the puny-Clerk." The Nomo-Lexikon is clearer and more detailed than its predecessors. It is also the first English-language dictionary with entries that include word etymologies and citations. An immediate success that quickly supplanted its predecessors, it was reissued in larger and revised editions throughout the eighteenth century.
Over the course of some two centuries following the conquests and consolidations of Spanish rule in the Americas during the late fifteenth and early sixteenth centuries—the period designated as the Baroque—new cultural forms sprang from the cross-fertilization of Spanish, Amerindian, and African traditions. This dynamism of motion, relocation, and mutation changed things not only in Spanish America, but also in Spain, creating a transatlantic Hispanic world with new understandings of personhood, place, foodstuffs, music, animals, ownership, money and objects of value, beauty, human nature, divinity and the sacred, cultural proclivities—a whole lexikon of things in motion, variation, and relation to one another. Featuring the most creative thinking by the foremost scholars across a number of disciplines, the Lexikon of the Hispanic Baroque is a uniquely wide-ranging and sustained exploration of the profound cultural transfers and transformations that define the transatlantic Spanish world in the Baroque era. Pairs of authors—one treating the peninsular Spanish kingdoms, the other those of the Americas—provocatively investigate over forty key concepts, ranging from material objects to metaphysical notions. Illuminating difference as much as complementarity, departure as much as continuity, the book captures a dynamic universe of meanings in the various midst of its own re-creations. The Lexikon of the Hispanic Baroque joins leading work in a number of intersecting fields and will fire new research—it is the indispensible starting point for all serious scholars of the early modern Spanish world.