Download Free Letters On Familiar Matters Rerum Familiarium Libri Vol 2 Books Ix Xvi Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Letters On Familiar Matters Rerum Familiarium Libri Vol 2 Books Ix Xvi and write the review.

THIS TRANSLATION makes available for the first time to English-speaking readers Petrarch's earliest and perhaps most important collection of prose letters. They were written for the most part between 1325 and 1366, and were organized into the present collection of twenty-four books between 1345 and 1366. THE COLLECTION represents a portrait of the artist as a young man seen through the eyes of the mature artist. Whether in the writing of poetry, or being crowned poet laureate, or in confessing his faults, describing the dissolution of the kingdom of Naples, summoning up the grandeur of ancient Rome, or in writing to pope or emperor, Petrarch was always the consummate artist, deeply concerned with creating a desired effect by means of a dignified gracefulness, and always conscious that his private life and thoughts could be the object of high art and public interest. AS EARLY AS 1436 Leonardo Bruni wrote in his Life of Petrarch: "Petrarch was the first man to have had a sufficiently fine mind to recognize the gracefulness of the lost ancient style and to bring it back to life." It was indeed the very style or manner in which Petrarch consciously sought to create the impression of continuity with the past that was responsible for the enormous impact he made on subsequent generations. THIS COMPLETE TRANSLATION by Aldo S. Bernardo has long been out of print and is reproduced here in its entirety in three volumes. Vol. 2, Books IX-XVI. Introduction, notes, bibliography.
THIS TRANSLATION makes available for the first time to English-speaking readers Petrarch's earliest and perhaps most important collection of prose letters. They were written for the most part between 1325 and 1366, and were organized into the present collection of twenty-four books between 1345 and 1366. THE COLLECTION represents a portrait of the artist as a young man seen through the eyes of the mature artist. Whether in the writing of poetry, or being crowned poet laureate, or in confessing his faults, describing the dissolution of the kingdom of Naples, summoning up the grandeur of ancient Rome, or in writing to pope or emperor, Petrarch was always the consummate artist, deeply concerned with creating a desired effect by means of a dignified gracefulness, and always conscious that his private life and thoughts could be the object of high art and public interest. AS EARLY AS 1436 Leonardo Bruni wrote in his Life of Petrarch: "Petrarch was the first man to have had a sufficiently fine mind to recognize the gracefulness of the lost ancient style and to bring it back to life." It was indeed the very style or manner in which Petrarch consciously sought to create the impression of continuity with the past that was responsible for the enormous impact he made on subsequent generations. THIS COMPLETE TRANSLATION by Aldo S. Bernardo has long been out of print and is reproduced here in its entirety in three volumes. Vol. 3, Books XVII-XXIV. Introduction, notes, bibliography.
This volume deals with similarities and correspondences between Late Antiquity (c. 300-600 AD) and the Renaissance (roughly after c. 1350). In both periods, the presence of two competing forces, the ancient classical and the Christian traditions, led to a constant dynamic of thought and creativity. The ten essays in this volume present new views on these issues in the fields of political philosophy, theology, law, literature, art, and architecture.
This monograph demonstrates why humanism began in Italy in the mid-thirteenth century. It considers Petrarch a third generation humanist, who christianized a secular movement. The analysis traces the beginning of humanism in poetry and its gradual penetration of other Latin literary genres, and, through stylistic analyses of texts, the extent to which imitation of the ancients produced changes in cognition and visual perception. The volume traces the link between vernacular translations and the emergence of Florence as the leader of Latin humanism by 1400 and why, limited to an elite in the fourteenth century, humanism became a major educational movement in the first decades of the fifteenth. It revises our conception of the relationship of Italian humanism to French twelfth-century humanism and of the character of early Italian humanism itself. This publication has also been published in hardback, please click here for details.
The late medieval and early modern period is a particularly interesting chapter in the development of meditation and self-reflection. Meditation may best be described as a self-imposed disciplinary regime, consisting of mental and physical exercises that allowed the practitioner to engender and evaluate his self-image, and thence to emend and refashion it. The volume aims at examining the forms and functions, ways and means of meditation from c. 1300 to c. 1600. It tries to analyze the internal exercises that mobilized the sensitive faculties of motion, emotion, and sense (both external and internal) and the intellective faculties of reason, memory, and will, with a view to reforming the soul, and the techniques of visualization that were frequently utilized to engage the soul’s mediating function as vinculum mundi, its pivotal position in the great chain of being between heaven and earth, temporal and spiritual experience. Contributors include Barbara Baert, Wietse de Boer, Feike Dietz, Jan Frans van Dijkhuizen, Karl Enenkel, Jan de Jong, Walter Melion, Wolfgang Neuber, Hilmar Pabel, Jan Papy, Paul Smith, Diana Stanciu, Nikolaus Staubach, Jacob Vance, and Geert Warnar.
"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.