Download Free Letterbooks Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Letterbooks and write the review.

Beginning to Read, Write, and Listen, Pupil Kit 1-2 includes Letterbooks 1-13, Popouts 1-3 to engage your students
The Letterbooks of John Evelyn, a collection of more than eight hundred letters selected by Evelyn himself, constitutes an essential new resource for scholars of seventeenth-century England.
Henry Newman’s Salzburger Letterbooks contains correspondence between Henry Newman and Samuel Urlsperger, a German Lutheran minister in Ausburg. These two men were heavily involved in the settlement of the Salzburgers in Georgia. Their letters, which contain both inward and outward correspondence, provide a unique journal of the settlement of Salzburg and colonial life in Georgia. The Georgia Open History Library has been made possible in part by a major grant from the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. Any views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this collection, do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.
Jesuit Letters From China, 1583–84 was first published in 1986. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions. The first eight letters from Jesuit missionaries on mainland China were written in 1583–84 and published in Europe in 1586. M Howard Rienstra's translated marks their first appearance in English. The letters chronicle the patient efforts of Michele Ruggieri and the famed Matteo Ricci to learn Chinese, to gain acceptance in Chinese society, and to explain Christianity to a highly sophisticated non-Christian culture. They also described the China of the late Ming dynasty (1368–1644), a country whose immense size and population had excited the imagination of Europeans for generations. It was Francis Xavier's dream that this mighty kingdom and civilization be opened to the Christian gospel. His dream was at least tentatively fulfilled when Michele Ruggieri was granted residence first in Canton and then in Chao-ch'ing in 1583. Accompanied first by Francesco Pasio and later by Matteo Ricci, Ruggieri initiated the Christian mission in China. Their letters, published initially as an appendix to a volume of Jesuit letters from Japan, were abbreviated and censored by their European editor. In edited form, the letters appeared in 1586 in one French, on German, and three Italian editions. The China of Ruggieri and Matteo Ricci had remained, however, both suspicious of, and closed to, foreigners - a fact which the original letters do not gloss over. Rienstra was carefully compared the abbreviated and censored versions of these letters in their originals, still preserved in the Jesuit archives in Rome. The letters in general indicate how tenuous the Jesuits' situation was and note candidly that only two baptisms had been performed on the mainland during their stay. These results stand in marked contracts to the reports from Japan of tens of thousands of baptisms and to the reports from Portuguese Macao, where Chinese converts were compelled to wear European cloths and to take European names. Such Europeanization was thought to be inappropriate to a successful Christian mission in China. Though criticized at the time by their colleagues in Macao, Ruggieri, Pasio, and Ricci committed themselves to a program of cultural respect and accommodation. They learned both written and spoken Chinese, ingratiated themselves with the ruling classes by exhibiting their learning and courtesy, and appeared to have become Chinese themselves. When Matteo Ricci became Ruggieri's successor and his name became synonymous with the success of the Jesuit mission in China, it was to these methods that its success was owed. Unfortunately, the prevailing European ethnocentrism could not accept the concept of cultural accommodation. The editors thus censored the letters to convey the impression of a triumphant and culturally superior Christian mission in China. Jesuit Letters From China is a publication of the James Ford Bell Library at the University of Minnesota.
Reprint of the original, first published in 1874.
This book represents the most comprehensive study of women's letters and letter-writing during the early modern period so far undertaken, and acts as an important corrective to traditional ways of reading and discussing letters as private, elite, male, and non-political. Based on over 3,000 manuscript letters, it shows that letter-writing was a larger and more socially diversified area of female activity than has been hitherto assumed. In that letters constitute the largest body of extant sixteenth-century women's writing, the book initiates a reassessment of women's education and literacy in the period. As indicators of literacy, letters yield physical evidence of rudimentary writing activity and abilities, document 'higher' forms of female literacy, and highlight women's mastery of formal rhetorical and epistolary conventions. The book also stresses that letters are unparalleled as intimate and immediate records of family relationships, and as media for personal and self-reflective forms of female expression. Read as documents that inscribe social and gender relations, letters shed light on the complex range of women's personal relationships, as female power and authority fluctuated, negotiated on an individual basis. Furthermore, correspondence highlights the important political roles played by early modern women. Female letter-writers were integral in cultivating and maintaining patronage and kinship networks; they were active as suitors for crown favour, and operated as political intermediaries and patrons in their own right, using letters to elicit influence. Letters thus help to locate differing forms of female power within the family, locality and occasionally on the wider political stage, and offer invaluable primary evidence from which to reconstruct the lives of early modern women.