Download Free Learning Language Through Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Learning Language Through Literature and write the review.

This useful sourcebook contains 12 chapters written by experienced classroom practitioners in Hong Kong. One theme appears constantly in these chapters: that in the English language classroom, whether at primary, secondary, or tertiary levels, high interest and positive motivation occur through active learning when literary texts, literary techniques and literariness are featured. In this book, full coverage is given to the use of poetry, prose and drama in language learning and teaching at all three levels of the education system. The tasks and activities described here have been shown to work with all bands of students. This book is ideally suited both for practising teachers and participants in teacher education programmes in Hong Kong and the rest of S.E. Asia. It will be particularly useful for primary and secondary teachers of English wishing to incorporate appropriate and relevant teaching activities so as to meet the goals of the new Target Oriented English Language Curriculum.
KAT LOMB (1909-2003) was one of the great polyglots of the 20th century. A translator and one of the first simultaneous interpreters in the world, Lomb worked in 16 languages for state and business concerns in her native Hungary. She achieved further fame by writing books on languages, interpreting, and polyglots. Polyglot: How I Learn Languages, first published in 1970, is a collection of anecdotes and reflections on language learning. Because Dr. Lomb learned her languages as an adult, after getting a PhD in chemistry, the methods she used will be of particular interest to adult learners who want to master a foreign language.
Banjamin Franklin's companion, Amos the mouse, recounts how he was responsible for Franklin's inventions and discoveries.
This resource book contains a wealth of ideas for primary school teachers of English who wish to use literary texts and techniques in the language classroom. The book offers practical assistance in the form of lesson plans, teaching procedures, sample worksheets and follow-up activities. These have been tried out and reacted to by Hong Kong primary teachers, so that what is presented here is realistic and feasible in local classrooms. The materials will be useful for all practising primary teachers of English as well as for those on teacher education programmes. The aim of the Experiential Dimension of the new Target Oriented Curriculum is to help Hong Kong (primary school) children ‘. . . Develop an ever-improving capability to use English to respond and give expression to real and imaginative experience.’ Activities related to storytelling, rhyme, songs and playlets are used here to help develop reading, listening and speaking skills and to generate written work appropriate for this level. Instead of language routines, drills and practice exercises there is an opportunity for the children to develop confidence in using English through greater personal engagement. The tasks call for the active involvement of all pupils. When children see the words come alive and get up off the page, their crucial first experiences of learning English are likely to be enriching and enjoyable ones.
This is the third in an important series of books for teachers of English. The focus in this book, aimed at secondary schools, is on preparing teachers for the new TOC-oriented English syllabus. All three language dimensions - KNOWLEDGE, INTERPERSONAL, EXPERIENCE - are addressed. In particular, the use of appropriate techniques and materials is demonstrated for those teachers unfamiliar with the EXPERIENCE dimension. The book demonstrates how texts, techniques and tasks used in secondary classrooms can be MOTIVATING, MEANINGFUL AND MEMORABLE. All the ideas in the book have been tried out by local teachers and shown to work. This book is not just for teachers of literature. It is for those who teach the 100,000 school-leavers taking English language examinations every year.
Studying Language through Literature invites readers to reconsider the opportunity represented by literary texts for language-related purposes. Despite the close relationship between literature and language in educational contexts, literature is frequently associated with teaching practices which have been judged to be unsuccessful. Subsequently, texts of the non-literary type are preferred, on the basis that they are ‘authentic’ and closer to ‘real’ language. The everlasting relationship between language and literature is here reassessed starting from two assumptions: literature is the expression of an emphasized perception of reality – be it private, collective, or pertaining to a certain temporal/spatial context; and literary language is language in its utmost form. Following an outline of the philosophy that governs the book, each chapter presents specific insights on the use of the various different literary genres: namely, fiction, poetry and drama. The opportunities offered by translation in the foreign language classroom constitute a recurrent theme throughout the book, although Chapter 5 is entirely devoted to translation criticism. The closing pages put forward a few reflections on assessment. While offering some food for thought in order to reassess the role of literature in the language class, this book puts together ideas, considerations and suggestions from which the reader is free to pick, mix and adjust, exploiting them to her/his greatest benefit.