Download Free Latinx Poetics Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Latinx Poetics and write the review.

Latinx Poetics: Essays on the Art of Poetry collects personal and academic writing from Latino, Latin American, Latinx, and Luso poets about the nature of poetry and its practice. At the heart of this anthology lies the intersection of history, language, and the human experience. The collection explores the ways in which a people’s history and language are vital to the development of a poet’s imagination and insists that the meaning and value of poetry are necessary to understand the history and future of a people. The Latinx community is not a monolith, and accordingly the poets assembled here vary in style, language, and nationality. The pieces selected expose the depth of existing verse and scholarship by poets and scholars including Brenda Cárdenas, Daniel Borzutzky, Orlando Menes, and over a dozen more. The essays not only expand the poetic landscape but extend Latinx and Latin American linguistic and geographical boundaries. Writers, educators, and students will find awareness, purpose, and inspiration in this one-of-a-kind anthology.
Since the 1990s, there has been unparalleled growth in the literary output from an ever more diverse group of Latinx writers. Extant criticism, however, has yet to catch up with the diversity of writers we label Latinx and the range of themes about which they write. Little sustained scholarly attention has been paid, moreover, to the very category under which we group this literature. Latinx Literature Unbound, thus, begins with a fundamental question “What does it mean to label a work of literature or an entire corpus of literature Latinx?” From this question others emerge: What does Latinx allow or predispose us to see, and what does it preclude us from seeing? If the grouping—which brings together a heterogeneous collection of people under a seemingly homogeneous label—tells us something meaningful, is there a poetics we can develop that would facilitate our analysis of this literature? In answering these questions, Latinx Literature Unbound frees Latinx literature from taken-for-granted critical assumptions about identity and theme. It argues that there may be more salubrious taxonomies than Latinx for organizing and analyzing this literature. Privileging the act of reading as a temporal, meaning-making event, Ralph E. Rodriguez argues that genre may be a more durable category for analyzing this literature and suggests new ways we might proceed with future studies of the writing we have come to identify as Latinx.
2023 Honorable Mention, Isis Duarte Book Prize, Haiti/ Dominican Republic section (LASA) 2023 Winner, Gordon K. and Sybil Lewis Book Award, Caribbean Studies Association An innovative study of the artistic representations of undocumented migration within the Hispanophone Caribbean Debates over the undocumented migration of Latin Americans invariably focus on the southern US border, but most migrants never cross that arbitrary line. Instead, many travel, via water, among the Caribbean islands. The first study to examine literary and artistic representations of undocumented migration within the Hispanophone Caribbean, Crossing Waters relates a journey that remains silenced and largely unknown. Analyzing works by novelists, short-story writers, poets, and visual artists replete with references to drowning and echoes of the Middle Passage, Marisel Moreno shines a spotlight on the plight that these migrants face. In some cases, Puerto Rico takes on a new role as a stepping-stone to the continental United States and the society migrants will join there. Meanwhile the land border between Haiti and the Dominican Republic, the only terrestrial border in the Hispanophone Caribbean, emerges as a complex space within this cartography of borders. And while the Border Patrol occupies US headlines, the Coast Guard occupies the nightmares of refugees. An untold story filled with beauty, possibility, and sorrow, Crossing Waters encourages us to rethink the geography and experience of undocumented migration and the role that the Caribbean archipelago plays as a border zone.
"...While the literary voices of U.S. Puerto Rican poets and fiction writers and their Chicano/a counterparts on the West Coast and in the Southwest have been anthologized, duly canonized and even mainstreamed by the Anglo literary market, very little is heard about Latinoa /a writers and poets from the Midwest... Between the heart and the Land/Entre el corazon y la tierra encompasses a rich array of women of various national origins--Dominican, Cuban, Cost Rican, Bolivian, Salvadorian, Columbian, Argentinian, Mexican, Chicana, and Puerto Rican--as well as of diverse socioeconomic and work experiences, sexuality, sexual identities, age and generational experiences..." ---From the foreword by Frances Aparicio, Ph.D. Latin/American Studies, University of Illinois at Chicago "Between the heart and theLand/Entre el corazon y la tierra is a poetic and bold testament of the undeniable Latina presence in the heartland of the united States." --- Ana Castillo
Broken Souths offers the first in-depth study of the diverse field of contemporary Latina/o poetry. Its innovative angle of approach puts Latina/o and Latin American poets into sustained conversation in original and rewarding ways. In addition, author Michael Dowdy presents ecocritical readings that foreground the environmental dimensions of current Latina/o poetics. Dowdy argues that a transnational Latina/o imaginary has emerged in response to neoliberalism—the free-market philosophy that underpins what many in the northern hemisphere refer to as “globalization.” His work examines how poets represent the places that have been “broken” by globalization’s political, economic, and environmental upheavals. Broken Souths locates the roots of the new imaginary in 1968, when the Mexican student movement crested and the Chicano and Nuyorican movements emerged in the United States. It theorizes that Latina/o poetics negotiates tensions between the late 1960s’ oppositional, collective identities and the present day’s radical individualisms and discourses of assimilation, including the “post-colonial,” “post-national,” and “post-revolutionary.” Dowdy is particularly interested in how Latina/o poetics reframes debates in cultural studies and critical geography on the relation between place, space, and nature. Broken Souths features discussions of Latina/o writers such as Victor Hernández Cruz, Martín Espada, Juan Felipe Herrera, Guillermo Verdecchia, Marcos McPeek Villatoro, Maurice Kilwein Guevara, Judith Ortiz Cofer, Jack Agüeros, Marjorie Agosín, Valerie Martínez, and Ariel Dorfman, alongside discussions of influential Latin American writers, including Roberto Bolaño, Ernesto Cardenal, David Huerta, José Emilio Pacheco, and Raúl Zurita.
Latinx hypersexualized lovers or kingpin predators pulsate from our TVs, smartphones, and Hollywood movie screens. Tweets from the executive office brand Latinxs as bad-hombre hordes and marauding rapists and traffickers. A-list Anglo historical figures like Billy the Kid haunt us with their toxic masculinities. These are the themes creatively explored by the eighteen contributors in Decolonizing Latinx Masculinities. Together they explore how legacies of colonization and capitalist exploitation and oppression have created toxic forms of masculinity that continue to suffocate our existence as Latinxs. And while the authors seek to identify all cultural phenomena that collectively create reductive, destructive, and toxic constructions of masculinity that traffic in misogyny and homophobia, they also uncover the many spaces—such as Xicanx-Indígena languages, resistant food cultures, music performances, and queer Latinx rodeo practices—where Latinx communities can and do exhale healing masculinities. With unity of heart and mind, the creative and the scholarly, Decolonizing Latinx Masculinities opens wide its arms to all non-binary, decolonial masculinities today to grow a stronger, resilient, and more compassionate new generation of Latinxs tomorrow. Contributors Arturo J. Aldama Frederick Luis Aldama T. Jackie Cuevas Gabriel S. Estrada Wayne Freeman Jonathan D. Gomez Ellie D. Hernández Alberto Ledesma Jennie Luna Sergio A. Macías Laura Malaver Paloma Martinez-Cruz L. Pancho McFarland William Orchard Alejandra Benita Portillos John-Michael Rivera Francisco E. Robles Lisa Sánchez González Kristie Soares Nicholas Villanueva Jr.
Offers a comprehensive overview of the most important authors, movements, genres, and historical turning points in Latino literature. More than 60 million Latinos currently live in the United States. Yet contributions from writers who trace their heritage to the Caribbean, Central and South America, and Mexico have and continue to be overlooked by critics and general audiences alike. Latino Literature: An Encyclopedia for Students gathers the best from these authors and presents them to readers in an informed and accessible way. Intended to be a useful resource for students, this volume introduces the key figures and genres central to Latino literature. Entries are written by prominent and emerging scholars and are comprehensive in their coverage of the 19th, 20th, and 21st centuries. Different critical approaches inform and interpret the myriad complexities of Latino literary production over the last several hundred years. Finally, detailed historical and cultural accounts of Latino diasporas also enrich readers' understandings of the writings that have and continue to be influenced by changes in cultural geography, providing readers with the information they need to appreciate a body of work that will continue to flourish in and alongside Latino communities.
The Routledge Handbook of Latinx Life Writing provides an in‐depth introduction to Latinx life writing, taking a historical approach to the study of a variety of key Latinx life writers, genres, and thematic concerns. This volume includes chapters on fundamental genres of Latinx life writing including memoir, autobiography, oral history, testimonio, comics and graphic texts, poetry of protest, and theatre to more fully depict the breadth, dynamism, and vibrancy of Latinx life writing. Latinx people continuously engaged in the empowering act of telling their stories and narrating their lives, producing writing that at various times and in various ways expressed their joy, expressed their rage and anguish, and ultimately, asserted their subjectivity all the while indelibly contributing to the American literary landscape.
In The Cry of the Senses, Ren Ellis Neyra examines the imaginative possibility for sound and poetics to foster new modes of sensorial solidarity in the Caribbean Americas. Weaving together the black radical tradition with Caribbean and Latinx performance, cinema, music, and literature, Ellis Neyra highlights the ways Latinx and Caribbean sonic practices challenge antiblack, colonial, post-Enlightenment, and humanist epistemologies. They locate and address the sonic in its myriad manifestations—across genres and forms, in a legal trial, and in the art and writing of Xandra Ibarra, the Fania All-Stars, Beatriz Santiago Muñoz, Édouard Glissant, and Eduardo Corral—while demonstrating how it operates as a raucous form of diasporic dissent and connectivity. Throughout, Ellis Neyra emphasizes Caribbean and Latinx sensorial practices while attuning readers to the many forms of blackness and queerness. Tracking the sonic through their method of multisensorial, poetic listening, Ellis Neyra shows how attending to the senses can inspire alternate, ethical ways of collective listening and being.
Since the 1980s, poets in Canada and the U.S. have increasingly turned away from the use of English, bringing multiple languages into dialogue—and into conflict—in their work. This growing but under-studied body of writing differs from previous forms of multilingual poetry. While modernist poets offered multilingual displays of literary refinement, contemporary translingual poetries speak to and are informed by feminist, anti-racist, immigrant rights, and Indigenous sovereignty movements. Although some translingual poems have entered Chicanx, Latinx, Asian American, and Indigenous literary canons, translingual poetry has not yet been studied as a cohesive body of writing. The first book-length study on the subject, Translingual Poetics argues for an urgent rethinking of Canada and the U.S.’s multiculturalist myths. Dowling demonstrates that rising multilingualism in both countries is understood as new and as an effect of cultural shifts toward multiculturalism and globalization. This view conceals the continent’s original Indigenous multilingualism and the ongoing violence of its dismantling. It also naturalizes English as traditional, proper, and, ironically, native. Reading a range of poets whose work contests this “settler monolingualism”—Jordan Abel, Layli Long Soldier, Myung Mi Kim, Guillermo Gómez-Peña, M. NourbeSe Philip, Rachel Zolf, Cecilia Vicuña, and others—Dowling argues that translingual poetry documents the flexible forms of racialization innovated by North American settler colonialisms. Combining deft close readings of poetry with innovative analyses of media, film, and government documents, Dowling shows that translingual poetry’s avoidance of authentic, personal speech reveals the differential forms of personhood and non-personhood imposed upon the settler, the native, and the alien.